La Vice-Secrétaire générale de l'ONU a présidé cette manifestation, qui rassemblait 23 organismes des Nations Unies travaillant en Afrique. | UN | وقد ترأس نائب الأمين العام للأمم المتحدة هذا الاجتماع الذي ضم 23 وكالة من وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا. |
Le point d'appui de ce deuxième élément pourrait être la série de réunions de coordination des organismes des Nations Unies travaillant en Afrique, inaugurée en 1999 par la Vice-Secrétaire générale de l'ONU en personne. | UN | يمكن لهذا أن يعتمد على سلسلة من اجتماعات التنسيق لوكالات الأمم المتحدة التي تعمل في أفريقيا، والتي دشنها نائب الأمين العام للأمم المتحدة في عام 1999 واستمرت في عام 2000. |
Organisé en coopération avec le Gouvernement égyptien, le Colloque s'est tenu en présence de la Vice-Secrétaire générale de l'ONU. | UN | وقد نظمت الندوة بالتعاون مع حكومة مصر وحضرها نائب الأمين العام. |
La Conférence est ouverte par la Vice-Secrétaire générale de l'Organisation des Nations Unies, au nom du Secrétaire général. | UN | افتتحت نائبة الأمين العام للأمم المتحدة المؤتمر باسم الأمين العام. |
À la 1re séance également, la Vice-Secrétaire générale de l'Organisation des Nations Unies a prononcé une allocution. | UN | 4 - وفي الجلسة الأولى أيضا، ألقت نائبة الأمين العام للأمم المتحدة كلمة أمام المجلس. |
S.E. M. Didier Opertti Badán, Président de la cinquante-troisième session de l’Assemblée générale, Mme Louise Fréchette, Vice-Secrétaire générale de l’Organisation des Nations Unies, et S.E. M. Dieter Kastrup, Représentant permanent de l’Allemagne auprès de l’Organisation des Nations Unies, prendront la parole. | UN | وسيلقي كلمة سعادة الدكتور ديديي أوبرتي بادان، رئيس الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، والسيدة لويز فريشيت، وكيلة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وسعادة الدكتور ديتر كاستروب، الممثل الدائم ﻷلمانيا لــدى اﻷمــم المتحدة. |
Mme Asha Rose Migiro, Vice-Secrétaire générale de l'Organisation des Nations Unies a honoré la réunion de sa présence. | UN | وقد شرف الاجتماع بحضور الدكتور أشا روز ميجيرو، نائب الأمين العام للأمم المتحدة. |
La Commission entend une déclaration de la Vice-Secrétaire générale de l'Organisation des Nations Unies. | UN | واستمعت اللجنة إلى بيان أدلى به نائب الأمين العام للأمم المتحدة. |
La participation aux réunions du Mécanisme a progressé. En effet, ses neuvième et dixième réunions - qui étaient présidées par la Vice-Secrétaire générale de l'Organisation des Nations Unies et coprésidées par des représentants d'organisations africaines - ont attiré plus de 200 personnalités de haut rang. | UN | وازداد مستوى الحضور في اجتماعات الآلية، واستقطب الاجتماعان التاسع والعاشر اللذين ترأس كلاهما نائب الأمين العام للأمم المتحدة وشارك في رئاستهما ممثلو المنظمات الأفريقية أكثر من 200 مشارك رفيع المستوى. |
Que la Vice-Secrétaire générale de l'ONU en préside les réunions constitue un fait majeur. Que les organisations régionales et sous-régionales africaines coprésident des réunions, ne l'est pas moins. | UN | ويشكل قيام نائب الأمين العام للأمم المتحدة برئاسة اجتماعات الآلية انجازاً كبيراً، وكذلك الأمر بالنسبة للمشاركة في رئاسة اجتماعات المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية |
- Favorisant, l'adoption de mesures opportunes et efficaces à l'occasion de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, grâce à l'engagement résolu et sous l'impulsion vigoureuse de la Vice-Secrétaire générale de l'ONU. | UN | :: أن يتحلى نائب الأمين العام للأمم المتحدة بالتزام وقيادة قويين يسمحان باتخاذ إجراءات فعالة في الوقت المناسب خلال الدورة الحالية الثالثة والستين للجمعية العامة. |
La Vice-Secrétaire générale de l'Organisation des Nations Unies, Asha-Rosé Migiro a déclaré que le développement de l'Afrique était l'une des principales priorités de l'Organisation. | UN | وقد أعلن نائب الأمين العام للأمم المتحدة، الدكتور آشاروز ميجيرو، أن التنمية في أفريقيا هي إحدى الأولويات القصوى لدى الأمم المتحدة. |
Déclaration de la Vice-Secrétaire générale de l'Organisation des Nations Unies | UN | بيان من نائب الأمين العام للأمم المتحدة |
La huitième réunion du MCR a fait fond sur la dynamique créée par la septième réunion, qui a été co-présidée par S. E. Mme Asha-Rose Migiro, Vice-Secrétaire générale de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 8- وارتكز الاجتماع الثامن لآلية التنسيق على قوة الدفع التي ولدها الاجتماع السابع للآلية، وترأست الاجتماع سعادة الدكتورة آشا روز ميجيرو، نائب الأمين العام. |
Le Président (parle en arabe) : Je remercie la Vice-Secrétaire générale de sa déclaration. | UN | الرئيس: أشكر نائبة الأمين العام على بيانها. |
La Vice-Secrétaire générale de l'ONU, Asha-Rose Migiro, a ouvert la réunion et prononcé à cette occasion une allocution. | UN | 3 - وافتتحت نائبة الأمين العام للأمم المتحدة، آشا - روز ميغيرو، الاجتماع وألقت خطاباً افتتاحياً. |
À la même séance également, la Vice-Secrétaire générale de l'Organisation des Nations Unies, Asha-Rose Migiro, a pris la parole devant le Conseil. | UN | 7 - وفي نفس الجلسة أيضا، ألقت أشا - روز ميغيرو، نائبة الأمين العام للأمم المتحدة، كلمة أمام المجلس. |
À la même séance également, la Vice-Secrétaire générale de l'Organisation des Nations Unies, Asha-Rose Migiro, a pris la parole devant le Conseil. | UN | 7 - وفي نفس الجلسة أيضا، ألقت أشا - روز ميغيرو، نائبة الأمين العام للأمم المتحدة، كلمة أمام المجلس. |
Je donne maintenant la parole à Mme Louise Fréchette, Vice-Secrétaire générale de l'Organisation des Nations Unies. | UN | أعطي الكلمة الآن للسيدة لويز فريشيت، نائبة الأمين العام للأمم المتحدة. |
J'ai demandé à la Vice-Secrétaire générale de superviser l'application des mesures de réforme décrites dans le présent rapport. | UN | 200 - وقد طلبت من نائبة الأمين العام أن تشرف على تنفيذ تدابير الإصلاح الواردة في هذا التقرير. |
S.E. M. Didier Opertti Badán, Président de la cinquante-troisième session de l’Assemblée générale, Mme Louise Fréchette, Vice-Secrétaire générale de l’Organisation des Nations Unies, et S.E. M. Dieter Kastrup, Représentant permanent de l’Allemagne auprès de l’Organisation des Nations Unies, prendront la parole. | UN | وسيلقي كلمة سعادة الدكتور ديديي أوبرتي بادان، رئيس الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، والسيدة لويز فريشيت، وكيلة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وسعادة الدكتور ديتر كاستروب، الممثل الدائم ﻷلمانيا لدى اﻷمم المتحدة. |