"vices de forme" - Traduction Français en Arabe

    • العيوب الشكلية
        
    • قصور شكلية
        
    • النقائص
        
    • لا تستوفي الشروط الشكلية
        
    • مخالفات إجرائية
        
    • يدعي فيه وجود عيوب
        
    • عيوب إجرائية
        
    • أوجه النقص الرسمية
        
    Tous les vices de forme ont été corrigés par les intéressés. UN وصحح كل من أصحاب هذه المطالبات جميع العيوب الشكلية.
    Dans tous les cas, les vices de forme ont été corrigés par les requérants. UN وصحح أصحاب المطالبات جميع هذه العيوب الشكلية.
    Dans tous les cas, les vices de forme ont été réparées par les requérants. UN وقام أصحاب المطالبات بتصحيح جميع العيوب الشكلية.
    Les autorités de l'État n'indiquent habituellement aucun motif lorsqu'elles refusent l'organisation de ces activités ou justifient leur refus par des vices de forme. UN وفي العادة، لا تقدّم سلطات الدولة أي تبرير لرفض السماح بعقد هذه الأنشطة، أو تبرر الرفض بوجود أوجه قصور شكلية.
    Douze d'entre eux ont fait parvenir des réponses et corrigé ces vices de forme. UN وقد استجاب 12 من المطالبين وقاموا بتدارك تلك النقائص.
    7. Neuf réclamations présentaient des vices de forme. UN 7- وكانت هناك تسع مطالبات لا تستوفي الشروط الشكلية.
    Il a aussi été porté à la connaissance du Rapporteur spécial que le jugement définitif d'un tribunal pénal, qui peut imposer la peine capitale, ne peut faire l'objet d'un appel devant la Cour de cassation que s'il peut être prouvé que des vices de forme ont été commis au cours du procès. UN ووُجه نظر المقرر الخاص أيضا إلى أن اﻷحكام النهائية الصادرة عن المحاكم الجنائية، والتي يمكن أن تشمل عقوبة اﻹعدام، يمكن الطعن فيها أمام محكمة النقض، وذلك فقط إذا أمكن إثبات أن مخالفات إجرائية قد ارتكبت أثناء المحاكمة.
    Dans les trois cas, les vices de forme ont été corrigés par les requérants. UN وصحح أصحاب المطالبات جميع هذه العيوب الشكلية.
    Tous les vices de forme ont été corrigés par chacun des requérants. UN وصحح كل من أصحاب هذه المطالبات جميع العيوب الشكلية.
    Dans tous les cas, les vices de forme ont été corrigés par ces requérants. UN وصحح أصحاب المطالبات جميع هذه العيوب الشكلية.
    Dans presque tous les cas, les vices de forme ont été corrigés par ces requérants. UN وصحح أصحاب هذه المطالبات جميع العيوب الشكلية.
    Dans tous les cas, les vices de forme ont été corrigés par ces requérants. UN وصحح أصحاب المطالبات جميع هذه العيوب الشكلية.
    Dans tous les cas, les vices de forme ont été corrigés par les requérants. UN وصحح أصحاب المطالبات جميع هذه العيوب الشكلية.
    Dans tous les cas, les vices de forme ont été corrigés par les requérants. UN وصحح أصحاب المطالبات جميع هذه العيوب الشكلية.
    Les autorités de l'État n'indiquent habituellement aucun motif lorsqu'elles refusent l'organisation de ces activités ou justifient leur refus par des vices de forme. UN وفي العادة، لا تقدّم سلطات الدولة أي تبرير لرفض السماح بعقد هذه الأنشطة، أو تبرر الرفض بوجود أوجه قصور شكلية.
    167. Les deux réclamations irrecevables présentaient des vices de forme que les requérants concernés n'ont pas corrigés alors qu'ils avaient la possibilité de le faire. UN 167- وكانت هناك أوجه قصور شكلية تشوب المطالبتين غير المؤهلتين ولم يقم المطالبان المعنيان بتصحيحها رغم إعطائهما الفرصة للقيام بذلك.
    Les 13 requérants ont répondu; 5 d'entre eux ont corrigé ces vices de forme. UN وقد استجاب جميع المطالبين وقام خمسة من المطالبين بتدارك تلك النقائص الشكلية.
    8. Treize réclamations présentaient des vices de forme. UN 8- وكانت هناك 13 مطالبة لا تستوفي الشروط الشكلية.
    2.5 L'auteur s'est pourvu en cassation, invoquant de nouveau des vices de forme ainsi que la violation du principe de l'interdiction de la reformatio in pejus. UN 2-5 وطلب صاحب البلاغ إبطال حكم المحكمة الوطنية، وادعى مرة أخرى وقوع مخالفات إجرائية فضلاً عن انتهاك مبدأ عدم تشديد العقوبة.
    La Chambre d'appel a enjoint à l'appelant de déposer un autre acte d'appel suite à une requête de l'Accusation pour vices de forme de l'acte d'appel. UN وأمرت دائرة الاستئناف بإعادة تقديم إخطارات الطعون بعد التماس قدمه الادعاء يدعي فيه وجود عيوب في إخطار الطعن.
    a) Par de graves vices de forme de l'accusation en ce qui concerne l'infraction; UN (أ) وجود عيوب إجرائية أساسية في الاتهام فيما يتصل بالجريمة المعنية؛
    156. Cette réclamation contient un certain nombre de vices de forme. UN 156- وتتضمن المطالبة عدداً من أوجه النقص الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus