"victimes de l'exploitation sexuelle" - Traduction Français en Arabe

    • ضحايا الاستغلال الجنسي
        
    • المتأثرين بالاستغلال الجنسي
        
    • ضحايا للاستغلال الجنسي
        
    • صعيد من يُستغل جنسياً
        
    • بضحايا الاستغلال الجنسي
        
    En 2012, l'Organisation internationale du Travail (OIT) a indiqué que 98 % des victimes de l'exploitation sexuelle étaient des femmes et que les enfants de moins de 18 ans représentaient 21 % du total. UN في عام 2012، أشارت منظمة العمل الدولية إلى أن 98 في المائة من ضحايا الاستغلال الجنسي القسري هم من الإناث، ويمثل الأطفال دون سن 18 عاما 21 في المائة من المجموع.
    Nombre de femmes victimes de l'exploitation sexuelle et de l'exploitation par le travail UN عدد النساء ضحايا الاستغلال الجنسي واستغلال الأيدي العاملة
    Soutenir les enfants victimes de l'exploitation sexuelle à des fins commerciales et de sévices sexuels, notamment par les mesures suivantes : UN دعم ضحايا الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجاريــة والإيــذاء الجنسي للأطفال باتخاذ إجراءات من قبيل ما يلي:
    On estime que 4,5 millions de personnes, le plus souvent des femmes et des filles, sont victimes de l'exploitation sexuelle. UN ويُقدر أن قرابة الأربعة ملايين والنصف، معظمهم من النساء والفتيات، يجبرون على العمل باعتبارهم ضحايا للاستغلال الجنسي.
    Les attitudes discriminatoires ont pour effet de rendre les victimes invisibles, en particulier les filles victimes de l'exploitation sexuelle à des fins commerciales. UN والأساليب التمييزية تؤدي إلى حجب الضحايا، لا سيما الفتيات الصغيرات ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري عن الأنظار.
    Il n'existe aucun centre public qui héberge les enfants et les adolescents victimes de l'exploitation sexuelle. UN فليس هناك أي مركز عام يؤوي الأطفال والمراهقين من الجنسين من ضحايا الاستغلال الجنسي.
    Un programme pour la protection des enfants dans les communautés a été lancé, et un centre d'hébergement temporaire a été construit pour faciliter la réadaptation des victimes de l'exploitation sexuelle à des fins commerciales. UN وأُطلق برنامج مجتمعي لحماية الطفل وشُيِّد مركز سكني للاستقبال من أجل إعادة تأهيل ضحايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    Le Fonds PROMUJERES a lancé un programme de PROTECTION DES FEMMES VICTIMES DE VIOLENCE, qui s'adresse notamment aux victimes de l'exploitation sexuelle; il a créé un comité technique et conçu des normes de fonctionnement pour ce programme UN وفي إطار صندوق النهوض بالمرأة، أنشئ برنامج لحماية ضحايا العنف الجنساني، بمن فيهم ضحايا الاستغلال الجنسي.
    Les attitudes discriminatoires ont pour effet de rendre les victimes invisibles, en particulier les fillettes victimes de l'exploitation sexuelle à des fins commerciales. UN والمواقف التمييزية تجعل الضحايا بعيدين عن الأنظار، ولا سيما ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري من الطفلات.
    Réinsertion sociale des victimes de l'exploitation sexuelle et de la traite des femmes ; resocialisation UN - إعادة تأهيل ضحايا الاستغلال الجنسي والاتجار بالمرأة: إعادة الإدماج في المجتمع
    Il regrette le manque d'informations sur le soutien, l'assistance et la protection fournis aux enfants victimes de l'exploitation sexuelle et de la prostitution, y compris la mise à disposition d'une place en foyer d'accueil. UN وتأسف اللجنة لعدم توفر معلومات عن أوجه الدعم والمساعدة والحماية التي تقدم للأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي والبغاء، وعن مدى توافر أماكن الإيواء المتاحة لهؤلاء الضحايا.
    Un espace d'accueil sous forme d'internat a été construit pour les victimes de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. UN 52- وشُيد مركز للرعاية والإيواء لاستقبال ضحايا الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    En 2013, l'Organisation internationale du Travail a indiqué que 98 % de toutes les victimes de l'exploitation sexuelle à des fins commerciales étaient des femmes et des filles. UN وفي عام 2013، أفادت منظمة العمل الدولية بأن 98 في المائة من جميع ضحايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية هم من النساء والفتيات.
    5. Un guide des soins de santé complets pour les enfants et adolescents des deux sexes victimes de l'exploitation sexuelle à des fins commerciales; UN 5 - وضع مبادئ توجيهية للرعاية الشاملة متعلقة بصحة الأطفال والمراهقين من الجنسين من ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري
    − Le revenu mensuel de la plupart des familles des jeunes victimes de l'exploitation sexuelle à des fins commerciales est inférieur à 5 000 roupies; UN - إن الدخل الشهري لغالبية أسر الشباب من ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال يقل عن 000 5 روبية؛
    Des agents de liaison de la police, fréquemment stationnés dans les pays ou dans les régions où, de plus en plus, des enfants et des adolescents étaient victimes de l'exploitation sexuelle des touristes, dispensaient une formation au personnel des services locaux de répression. UN وكثيرا ما يُعيّن ضباط اتصال تابعون للشرطة في البلدان أو المناطق التي يتزايد فيها بإطراد معدل وقوع الأطفال والشباب ضحايا للاستغلال الجنسي من جانب السياح، ويوفر هؤلاء الضباط التدريب لسلطات إنفاذ القانون المحلية.
    Pour venir en aide aux mineurs victimes de l'exploitation sexuelle, le Ministère de la femme et du développement social dispose de foyers qui accueillent les adolescentes victimes d'exploitation sexuelle dans le Callao et la région du Loreto. UN وفيما يتعلق بضحايا الاستغلال الجنسي القاصرين، توفر وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية مركزين لإيواء المراهقات ضحايا الاستغلال الجنسي في كالاو ومنطقة لوريطو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus