"victoria falls" - Traduction Français en Arabe

    • شلالات فيكتوريا
        
    • شلالات فكتوريا
        
    On voit donc que le processus que nous avons engagé depuis la première série de pourparlers de Victoria Falls devrait être axé sur un règlement global et permanent de la crise actuelle en République démocratique du Congo. UN ولهذا فإن هذه العملية التي كنا نمر بها منذ الجولة اﻷولى من محادثات شلالات فيكتوريا لا بد وأن توجه نحو حل شامل ودائم لﻷزمة الحالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Victoria Falls, mais j'ai pu le finir grâce à la photo sur la boîte. Open Subtitles شلالات فيكتوريا و لكني أعلم كيف تبدو لأن صورتها كانت على الصندوق
    Il est plutôt le résultat de l'entêtement, de la mauvaise foi et du cynisme du Rwanda et de l'Ouganda à la table des négociations tenues respectivement à Victoria Falls et à Addis-Abeba. UN إن هذا هو باﻷحرى نتيجة عناد وسوء نية واستخفاف رواندا وأوغندا خلال المفاوضات التي عقدت في شلالات فيكتوريا وفي أديس أبابا.
    La récente réunion au sommet des pays concernés par le problème, tenue à Victoria Falls, est un pas dans la bonne direction pour régler la crise. UN إن مؤتمر القمة الذي عقده مؤخرا في شلالات فكتوريا قادة البلدان ذات الصلة بالمشكلة يمثﱢل خطوة في الاتجاه الصحيح لحل اﻷزمة.
    L'an dernier, après le Sommet des non alignés à Durban, des chefs d'État et de gouvernement se sont réunis à Victoria Falls et ont pris l'engagement politique de mettre fin aux hostilités et de rechercher la paix. UN في العام الماضي، بعـــد انعقاد مؤتمر قمة عدم الانحياز في دربان، اجتمع رؤســاء الدول والحكومات في شلالات فكتوريا والتزموا سياسيـــا بوضع حد للقتال وبالبحث عن السلام.
    RÉITÉRANT l'appel lancé lors du deuxième sommet de Victoria Falls tenu du 7 au 8 septembre 1998, pour la cessation immédiate des hostilités, tel que contenu dans le communiqué commun du Sommet; UN وإذ نكرر النداء الذي وجهناه في مؤتمر قمة شلالات فيكتوريا الثاني المعقود في ٧و ٨أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، والذي ورد في البلاغ المشترك الصادر عن ذلك المؤتمر، للوقف الفوري للأعمال القتالية،
    RAPPELANT le mandat, contenu dans le communiqué commun de Victoria Falls II, confié aux ministres de la défense et à d'autres fonctionnaires, d'élaborer, en étroite collaboration avec l'OUA et l'ONU, les modalités de mise en oeuvre d'un cessez-le-feu immédiat et de créer un mécanisme pour assurer le suivi du respect des dispositions du cessez-le-feu; UN وإذ نشير إلى الولاية الممنوحة في البلاغ المشترك الصادر عن مؤتمر قمة شلالات فيكتوريا الثاني إلى وزراء الدفاع وغيرهم من المسؤولين الذين يعملون في تعاون وثيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة، لوضع الطرائق من أجل تحقيق وقف فوري ﻹطلاق النار ووضع آلية لرصد الامتثال ﻷحكام وقف إطلاق النار،
    RAPPELANT en outre les efforts de paix déployés pour la résolution du conflit en RDC lors des sommets de Victoria Falls I et II, Pretoria, Durban, Port-Louis, Nairobi, Windhoek, Dodoma ainsi que lors des réunions ministérielles de Lusaka et de Gaborone; UN وإذ نشير كذلك إلى مؤتمري قمة شلالات فيكتوريا اﻷول والثاني ومؤتمرات قمة بريتوريا وديربان وبورت لويس ونيروبي وويندهوك ودودوما وجهود السلام التي بذلت على المستوى الوزاري في لوساكا وغابورون بشأن النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Aux réunions au sommet qu'ils ont tenues à Victoria Falls, Durban et Nairobi, entre autres, ils ont considéré que les pays voisins de la République démocratique du Congo ont des préoccupations en matière de sécurité qui doivent être traitées dans un cadre global permettant de déboucher sur un règlement permanent du problème. UN وفي اجتماعات القمة التي عقدها هؤلاء في شلالات فيكتوريا وفي دوربان وفي نيروبي، ضمن اجتماعات أخرى، أقر رؤساء الدول أن هناك شواغل خاصة باﻷمن تقلق البلدان المجاورة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ويتعين معالجتها في إطار شامل من أجل حل دائم للمشكلة.
    Lors du Sommet de Victoria Falls (Zimbabwe), qui s'est tenu du 7 au 8 septembre 1998, les chefs d'État de la région m'ont confié le mandat de présider l'effort régional de médiation avec l'aide de l'OUA. UN وفي القمة المعقودة في شلالات فيكتوريا بزمبابوي في يومي ٧ و ٨ أيلول/ سبتمبر عام ٨٩٩١ أوكل إليﱠ رؤساء دول المنطقة اﻹقليمية ولاية رئاسة الجهود التي تبذل في مجال الوساطة على الصعيد اﻹقليمي بمساعدة من منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Le Sommet se félicite des initiatives de la SADC visant à contribuer au rétablissement de la paix, de la sécurité et de la stabilité en République démocratique du Congo, notamment de celles de Victoria Falls et de Pretoria. UN " ورحبت القمة بمبادرات الجماعة اﻹنمائية والدول اﻷعضاء فيها، الرامية إلى المساعدة في استعادة السلم والأمن والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما بمبادرتي شلالات فيكتوريا وبريتوريا.
    Pendant le Sommet de Victoria Falls qui s'est tenu du 7 au 8 août 1998, le Président Kabila a déclaré que ceux qui ont commis le génocide au Rwanda avaient raison et qu'ils sont dignes d'être soutenus, aussi bien en ce temps-là que de nos jours. UN وخلال قمة شلالات فيكتوريا التي عقدت في ٧ و ٨ آب/أغسطس ١٩٩٨ أعلن الرئيس كابيلا أن مرتكبي أعمال اﻹبادة في رواندا كانوا على حق وأنهم كانوا يستحقون الدعم آنذاك ويستحقون الدعم اﻵن أيضا.
    Au cours de ce même Sommet de Victoria Falls, le Président Kabila a laissé entendre que le Rwanda veut instaurer un empire Hima dans la région des Grands Lacs. UN وفي نفس قمة شلالات فيكتوريا أشار الرئيس كابيلا إلى أن رواندا تسعى إلى إنشاء امبراطورية " هيما " في منطقة البحيرات الكبرى.
    Les concessionnaires du rail mettent en place des installations pour accélérer le transit, comme le projet de terminal intermodal de Sitarail à Ouagadougou (Burkina Faso) et la société de cautionnement douanier ZRS au poste de contrôle de Victoria Falls, entre la Zambie et le Zimbabwe. UN ويقوم صاحب الامتياز لخطوط السكك الحديدية بتنمية المرافق للإسلاع بعمليات النقل، مثل الاقتراح المتعلق بمحطة النقل المتعدد الوسائط بأواغادوغو في بوركينا فاسو ومحطة الجمارك على المعبر الحدودي عند شلالات فيكتوريا بين زامبيا وزمبابوي.
    C'est la raison pour laquelle il soutient sans réserve les initiatives de l'Organisation de l'unité africaine, celles de Victoria Falls, ainsi que celles de la SADC, et rejette fermement le recours systématique à la force tel que le préconise la coalition rwando-ougandaise. UN ولهذا السبب تؤيد دون تحفظ مبادرات منظمة الوحدة اﻷفريقية ومبادرات شلالات فيكتوريا وكذلك مبادرات الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، وترفض بشدة اللجوء المنظم إلى القوة على النحو الذي يدعو إليه التحالف الرواندي - اﻷوغندي.
    Suite à la demande du Président Musevini, le Président Mugabe a convoqué la République démocratique du Congo, l'Ouganda, le Rwanda, la Zambie, l'Angola, la Namibie, la République-Unie de Tanzanie et le Zimbabwe à une réunion au sommet à Victoria Falls (Zimbabwe) les 7 et 8 août 1998. UN واستجابة لطلب الرئيس موسفيني طلب الرئيس موغابي عقد اجتماع قمة يضم جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا ورواندا وزامبيا وأنغولا وناميبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي في شلالات فيكتوريا بزمبابوي في ٧ و ٨ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    La convocation de la deuxième Réunion au sommet de Victoria Falls, les 7 et 8 septembre 1998, ainsi que la réunion d'Addis-Abeba des ministres de la défense attestent l'existence d'une volonté politique de trouver une solution pacifique au conflit en République démocratique du Congo. UN إن استضافة مؤتمر القمة الثاني في شلالات فيكتوريا في يومي ٧ و ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ واجتماع أديس أبابا لوزراء الدفاع هما دليلان على اﻹرادة السياسية وعلى الرغبة في إيجاد حل سلمي للنزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    21. Le Sommet s'est félicité des initiatives prises par la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) et ses États membres pour contribuer à rétablir la paix, la sécurité et la stabilité dans la République démocratique du Congo, en particulier des initiatives de Victoria Falls et de Pretoria. UN ١٢ - ورحب المؤتمر بالمبادرات التي اتخذتها الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي ودولها اﻷعضاء والرامية إلى المساعدة في إعادة السلام واﻷمن والاستقرار إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما مبادرتي شلالات فيكتوريا وبريتوريا.
    En 2004, 3 000 mines antipersonnel ont été détruites dans le champ de mines allant de Victoria Falls à Mlibizi. UN الممتدة من شلالات فكتوريا إلى مليبيزي. وتكاد العمليات وضمانات الجودة الألغام تطهير ما يزيد على 210 كيلومترات مربعة من المناطق
    Nous lançons un appel pressant aux parties en conflit pour un cessez-le-feu immédiat, le respect de l'intégrité territoriale de la République démocratique du Congo, conformément aux recommandations issues du sommet des chefs d'État de la sous-région, tenu à Victoria Falls, les 7 et 8 septembre 1998. UN ونناشد بإلحاح جميع أطراف النزاع أن تتوصل فورا إلى وقف ﻹطلاق النار، وأن تحترم وحدة أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفقا لتوصيات اجتماع قمة رؤساء دول المنطقة دون اﻹقليمية الذي انعقد في شلالات فكتوريا في ٧ و ٨ أيلول/سبتمبر من هذه السنة.
    La République démocratique du Congo a fait savoir depuis le premier sommet de Victoria Falls du mois d'août dernier que l'application du cessez-le-feu passait obligatoirement par le retrait immédiat et sans conditions des troupes étrangères, de son territoire national, non invitées par le Gouvernement de la République démocratique du Congo. UN ومنذ اجتماع القمة الأول الذي انعقد في شلالات فكتوريا في آب/اغسطس الماضي، أوضحت جمهورية الكونغو الديمقراطية أن وقف اطلاق النار يتوقف على الانسحاب الفوري وغير المشروط من أراضينا الوطنية من جانب الجيوش الأجنبية التي لم تأت بدعوة من جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus