"vie marine" - Traduction Français en Arabe

    • الحياة البحرية
        
    • الكائنات البحرية الحية
        
    • اﻷحياء البحرية
        
    • للكائنات الحية البحرية
        
    • الكائنات الحية البحرية
        
    • تعداد الأحياء البحرية
        
    • من الأحياء البحرية
        
    Il y a quatre milliards d'années apparut la vie marine. Open Subtitles قبل أربعة بلايين سنة، أول أشكال الحياة البحرية
    Cette redistribution du plancton se répercute déjà sur la vie marine. Open Subtitles اعادة توزيع العوالق هذا له تأثيراته على الحياة البحرية
    Le Recensement a élaboré des données de référence afin d'aider les États à sélectionner les zones et stratégies permettant de renforcer la protection de la vie marine. UN ورسم خطوط أساس لمساعدة الدول على اختيار المجالات والاستراتيجيات المتاحة من أجل تعزيز حماية الحياة البحرية.
    Le Recensement de la vie marine a établi que par le passé, l'impact le plus important de l'élimination des déchets et des débris a été constaté dans les grands fonds. UN وخلص تعداد الكائنات البحرية الحية إلى أن التخلص من النفايات والقمامة في الماضي كانت آثاره أشد وطأةً في البحار العميقة.
    La pollution affecte non seulement la qualité de l'eau douce, mais une importante quantité de cette pollution pénètre dans les océans menaçant ainsi la vie marine. UN وهذا التلوث لا يؤثر فقط على نوعية المياه العذبة، بل ينساب الكثير منه إلى محيطات العالم، مما يشكل خطرا على اﻷحياء البحرية.
    Le premier Recensement de la vie marine au monde (passé, présent et avenir) devrait être publié cette année (voir A/64/66/Add.2, par. 16). UN ومن المتوقع أن يصدر هذا العام أول تعداد في العالم شامل للكائنات الحية البحرية في الماضي والحاضر والمستقبل.
    Néanmoins, même ces substances ou matières doivent être soumises à un processus d'évaluation des déchets pour déterminer leurs effets sur la vie marine. UN ولكن، لا بد أن تمر هذه المواد بأنواعها خلال عملية لتقييم النفايات لتحديد آثارها على الحياة البحرية.
    Les informations qui seront tirées de ce projet seront utilisées pour déterminer les risques potentiels pour la vie marine qui résultent de l'exploitation minière des nodules de manganèse. UN وستستخدم المعلومات المتحصل عليها من هذا المشروع لتحديد الأخطار المحتملة على الحياة البحرية نتيجة تعدين عقيدات المنغنيز.
    Le premier a été lancé par un réseau de chercheurs pour expliquer la diversité, la distribution et l'abondance de la vie marine dans les océans, en s'attachant tout particulièrement aux espèces des grandes profondeurs. UN وشبكة تعداد الحياة البحرية هي شبكة عالمية من الباحثين المشاركين في مبادرة تهدف إلى استطلاع التنوع في الحياة البحرية وتوزيعها ومدى توافرها، مع التركيز بشدة على الأنواع الموجودة في أعماق البحار.
    Cette acidification a des répercussions profondes sur la vie marine. UN لهذا التحمض آثار عميقة في الحياة البحرية.
    Notre sonar détruit la vie marine. Open Subtitles و أجهزتُنا الصوتية تؤثر عليهم وتدمير جميع أشكال الحياة البحرية
    Aucun doute, elle se nourrit aussi de vie marine. Open Subtitles بدون شك ويتغذى على الحياة البحرية أيضاً.
    Elle menace la vie marine et humaine. Open Subtitles تهدد الحياة البحرية والبشر على حد سواء، قتلت البيفستريا أكثر من 1 مليار من الأسماك،
    Elles cherchent à comprendre ce qui va changer dans la vie marine. La vie qui me nourrit. Open Subtitles يحاولون فهم ما الذي سيتغير في الحياة البحرية
    Et bien, quand vous passez vos journéee à pêcher, vous apprenez un truc ou deux sur la vie marine. Open Subtitles .. عندما تقضين أيامكِ في تنظيف الأسماك فقد تتعلمين بضعة أشياء عن الحياة البحرية
    Autour de ces cimes, revigorées quotidiennement par le soleil, la vie marine s'épanouit en abondance et de manière spectaculaire. Open Subtitles حول هذه القمم التي تحفل بأشعة الشمس اليومية تزدهر الحياة البحرية بغزارة مدهشة
    Le Recensement de la vie marine a souligné que le recours aux nouvelles technologies est primordial pour accéder aux grands fonds. UN وشدَّد تعداد الكائنات البحرية الحية على الأهمية القصوى لاستخدام التكنولوجيات الجديدة للوصول إلى قاع البحار العميقة.
    On estime que 25 % de la vie marine en Méditerrannée consistent en migrations récentes et que plus de 100 espèces de poissons tropicaux se disputent désormais les ressources de la Méditerranée avec les espèces autochtones. UN ويقدر الخبراء أن نحو ٢٥ في المائة من اﻷحياء البحرية في البحر المتوسط مؤلفة من اﻷنواع التي هاجرت مؤخرا، وأن هناك اﻵن أكثر من ١٠٠ نوع من اﻷسماك الاستوائية تتنافس مع اﻷسماك المحلية.
    192. Prend note de la contribution que le Recensement de la vie marine apporte à la recherche sur la biodiversité marine, notamment au travers de son rapport intitulé < < Premier recensement de la vie marine 2010 : réalisations marquantes d'une décennie de découvertes > > ; UN 192 - تلاحظ ما قدمته شبكة تعداد الكائنات البحرية الحية من مساهمة في بحوث التنوع البيولوجي البحري، بما في ذلك إصدارها التقرير المعنون " التعداد الأول للكائنات الحية البحرية لعام 2010: أهم ما اكتشف خلال عقد من الزمن " ؛
    Elle a également collaboré avec le Recensement de la vie marine. UN كما تعاون مع شبكة تعداد الكائنات الحية البحرية.
    Par exemple, des initiatives telles que le Programme de recensement de la vie marine visent à étudier et expliquer la diversité, la répartition et l'abondance de vie dans les océans. UN فعلى سبيل المثال، تهدف مبادرات مثل تعداد الأحياء البحرية إلى تقييم وتفسير التنوع، والتوزيع، ووفرة الحياة في المحيطات.
    Les océans et les mers constituent également un espace important de recherche, car les découvertes scientifiques relatives à des formes de vie marine encore inconnues laissent entrevoir la possibilité d'améliorer le bien-être de l'homme. UN والمحيطات والبحار هي أيضا من مجالات البحث الهامة لأن الاكتشافات العلمية ذات الصلة بالأشكال غير المعروفة حتى الآن من الأحياء البحرية تتيح احتمال النهوض برفاه الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus