Il n'y avait quasiment aucun risque pour la banque, et pour cette femme, c'était une question de vie ou de mort. | UN | ولم يكــن في ذلك اﻷمر مجازفة تذكر بالنسبة للمصرف، ولكنه كان مسألة حياة أو موت بمعنى الكلمة بالنسبة لتلك المرأة. |
Pour nous, le programme Action 21 est une question de vie ou de mort. | UN | ويمثل جدول أعمال القرن ٢١ بالنسبة لنا مسألة حياة أو موت. |
Ça a presque été une question de vie ou de mort. | Open Subtitles | حسناً, كان الأمرُ وشيكاً كانت مسألة حياة أو موت |
Tu vas le garder sur toi tout le temps, tu ne diras à personne que tu l'as, et tu ne vas l'utiliser qu'en cas de vie ou de mort. | Open Subtitles | سوف تحملين هذا معكِ طوال الوقت، ولن تخبري أيّ أحد حياله، وفقط أستخدميه في حالة الحياة أو الموت. |
Il a été noté que, dans certains cas, les communications portaient sur des questions de vie ou de mort et que l'issue dépendait de la réaction de l'État. | UN | وذُكر أن الرسائل تتعلق أحياناً بمسائل الحياة والموت التي يتوقف حلها على رد فعل الدولة. |
Aucun gamin de 17 ans ne devrait prendre des décisions de vie ou de mort. | Open Subtitles | المفروض ما فيه ولد بعمر الـ 17 يقرر قرار حياة او موت |
Le barrage de Farakka est devenu, pour nous, une question de vie ou de mort. | UN | إن خزان فاراكا أصبح يمثل بالنسبة لنا قضية حياة أو موت. |
Toutes les situations d'urgence sont une question de vie ou de mort pour les réfugiés. | UN | دعونا نعامل كل حالات الطواريء معاملة واحدة باعتبار المسألة مسألة حياة أو موت بالنسبة للاجئين. |
Pour les millions de personnes innocentes dans des pays comme le Rwanda, le Soudan et la Somalie, l'aide humanitaire est littéralement devenue une question de vie ou de mort. | UN | وبالنسبة لملايين اﻷبرياء في بلدان مثل رواندا والسودان والصومال تصبح المساعدة اﻹنسانية، في واقع اﻷمر، مسألة حياة أو موت. |
Toutes les situations d'urgence sont une question de vie ou de mort pour les réfugiés. | UN | دعونا نعامل كل حالات الطواريء معاملة واحدة باعتبار المسألة مسألة حياة أو موت بالنسبة للاجئين. |
Le problème de l'éducation est un problème de vie ou de mort pour le Centre. | UN | مشكلة التعليم هي مسألة حياة أو موت بالنسبة للمركز. |
Cette résolution ne représente pas simplement une sorte de rite annuel à l'ONU; c'est une question de vie ou de mort pour 11,5 millions de Cubains. | UN | إن هذا القرار ليس من قبيل الطقوس السنوية في الأمم المتحدة بقدر ما هو مسألة حياة أو موت لـ 11.5 مليون كوبي. |
L'accès aux prestataires de soins de santé est également une question de vie ou de mort. | UN | والوصول إلى مقدمي الرعاية الصحية هو أيضا مسألة حياة أو موت. |
Pour ces femmes, l'égalité entre les sexes est une question de vie ou de mort. | UN | وبالنسبة لهؤلاء النساء، فإن مسألة المساواة بين الجنسين قضية حياة أو موت. |
Les femmes ont besoin de prouver que les négociations de paix ne sont pas une affaire personnelle mais une question de vie ou de mort. | UN | ومن الضروري بالنسبة للمرأة أن تبرهن على أن حفظ السلم ليس خطة شخصية ولكنه مسألة حياة أو موت. |
L'agriculture est une question de vie ou de mort pour grand nombre de ces pays et il est vital que des mesures soient adoptées afin d'éliminer ces barrières. | UN | إن الزراعة مسألة حياة أو موت بالنسبة إلى الكثير من هذه البلدان، ومن الحيوي اتخاذ تدابير لإلغاء هذه الحواجز. |
Il s'agit d'une question de vie ou de mort, et pas seulement d'indicateurs économiques. | UN | فتلك مسألة حياة أو موت وليست مجرد مؤشرات اقتصادية. |
C'est vraiment ton urgence de vie ou de mort? | Open Subtitles | هل هذه هي حالة الحياة أو الموت الطارئة ؟ |
Les exportations à partir de la bande de Gaza ont été interdites, de même que la circulation des biens et des personnes, même lorsqu'il s'agit d'une question de vie ou de mort. | UN | وقد تم حظر الصادرات من القطاع، وكذلك تدفق السلع والناس، حتى في الحالات التي تنطوي على الحياة والموت. |
Ton rendez-vous aujourd'hui... c'était une question de vie ou de mort ? | Open Subtitles | لديك موعد اليوم ؟ هل الامر مسألة حياة او موت ؟ |
C'est une question de vie ou de mort ? | Open Subtitles | فلتخبرني على الأقل أنّها مسألة حياةٍ أو موت |
On a tendance en effet à oublier qu'il s'agit d'une situation de vie ou de mort pour les populations concernées. | UN | هناك ميل نحو نسيان أن هذه حالة حياة وموت بالنسبة لشعوبنا المتضررة. |
Les décisions de vie ou de mort que l'on est amené à prendre dans un conflit armé exigent d'avoir de la compassion et de l'intuition. | UN | والقرارات المتعلقة بالحياة والموت في النزاع المسلح قد تتطلب الاحتكام إلى الإحساس والحدس. |
Ces problèmes quotidiens deviennent une question de vie ou de mort. | Open Subtitles | هذه المشاكل اليومية قد تبدو كقضايا حياة و موت |
Rien de tel qu'une situation de vie ou de mort pour lier deux personnes. | Open Subtitles | تعلمين المثل القائل، لاشيء يربط شخصين أكثر من الموت أو الحياة |