"vieilles habitudes" - Traduction Français en Arabe

    • العادات القديمة
        
    • عادات قديمة
        
    • عاداته القديمة
        
    Ces progrès n'ont certes pas été faciles à réaliser, car les vieilles habitudes ne cèdent qu'après résistance et frictions. UN ومن المؤكد أن هذا التقدم لم يتحقق بيسر، نظرا ﻷن العادات القديمة لا تختفي إلا بعد المقاومة والاحتكاك.
    Il semble que les vieilles habitudes aient la vie dure. UN وأظن أن التخلص من العادات القديمة أمر صعب.
    Je sais qu'il est difficile de se débarrasser des vieilles habitudes. UN وأعرف أن العادات القديمة لا تتلاشى بسهولة.
    Et toi, je suppose que tu appelles ça les vieilles habitudes. Open Subtitles وأنتِ , أعتقد بأنكِ تطلقين على هذا عادات قديمة
    Pour assurer ce succès, il faudrait que tous les pays abandonnent un certain nombre de vieilles habitudes et travaillent ensemble dans un esprit de coopération. UN فالنجاح يتطلب من جميع البلدان أن تنبذ عادات قديمة عدة وأن تعمل معا بروح من التعاون.
    Parfois, ses vieilles habitudes reprenaient le dessus... par exemple, sa façon de s'accroupir pour fumer. Open Subtitles في بعض الأحيان تظهر عاداته القديمة مثلا، الطريقة التي يدخن بها
    Malheureusement, les vieilles habitudes ont la vie dure. UN ولسوء الحظ، فإن العادات القديمة تتشبث بالحياة إلى آخر رمق.
    Introduisons dans ce cadre un nouveau mode de pensée et des nouvelles ressources, plutôt que des vieilles habitudes. UN فلنأت بأفكار وموارد جديدة ضمن هذا الإطار، بدلا من العادات القديمة.
    Cependant, les vieilles habitudes sont tenaces. UN ومع هذا، فإن العادات القديمة لا تنمحي بسهولة.
    Le progrès est loin d’être facile, les vieilles habitudes ne meurent qu’après bien des résistances et des difficultés. UN على أن هذا التقدم لم يكن سهلا، وإذا كانت العادات القديمة لا تذوى إلا بعد مقاومة وتصادم، إلا أنها تزول بالفعل.
    Le moment est venu est de se rendre compte que les vieilles habitudes et les vieux débats ne sont plus pertinents pour relever les défis auxquels nos peuples sont confrontés. UN لقد آن الأوان لأن ندرك أن العادات القديمة والحجج البالية لا تمت بأي صلة للتحديات التي تواجهها شعوبنا.
    Les vieilles habitudes sont tenaces. Open Subtitles العادات القديمة لا تموت بسهولة ، أليس كذلك ؟
    Je comprends, Spence. Pourquoi c'est si simple de reprendre de vieilles habitudes ? Open Subtitles افهم ذلك سبينس لما هي سهلة العودة الى العادات القديمة
    Les vieilles habitudes résistent, Daniel. Open Subtitles العادات القديمة تختفى بصعوبة ، دانيال أو أنهم فقط يموتون
    Oh, il est probable que non, Joel. Les vieilles habitudes ont la peau dure. Open Subtitles على الارجح، لا، العادات القديمة تموت بصعوبة
    Et je ne veux pas te voir retomber dans tes vieilles habitudes. Open Subtitles أنا سيمنع الوحيد الذي يرتد إلى العادات القديمة.
    C'est difficile de faire face au monde seul, et les vieilles habitudes ont la vie dure, comme un air que vous ne pouvez pas vous lever de la tête. Open Subtitles العالم مكان صعب لتواجه وحدها و العادات القديمة لا تموت بسهولة مثل لحن لا يمكنك إخراجه من راسك.
    Mais je suppose que les vieilles habitudes ont du mal à se perdre. Open Subtitles لكن أعتقد أن العادات القديمة تموت بصعوبة
    Pour assurer ce succès, il faudrait que tous les pays abandonnent un certain nombre de vieilles habitudes et travaillent ensemble dans un esprit de coopération. UN فالنجاح يتطلب من جميع البلدان أن تنبذ عدة عادات قديمة وأن تعمل معاً بروح من التعاون.
    Désolé. Les vieilles habitudes. Je sonnerai la prochaine fois. Open Subtitles آسف لذلك، عادات قديمة سأقرع جرس الباب في المرّة المقبلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus