Ces progrès n'ont certes pas été faciles à réaliser, car les vieilles habitudes ne cèdent qu'après résistance et frictions. | UN | ومن المؤكد أن هذا التقدم لم يتحقق بيسر، نظرا ﻷن العادات القديمة لا تختفي إلا بعد المقاومة والاحتكاك. |
Il semble que les vieilles habitudes aient la vie dure. | UN | وأظن أن التخلص من العادات القديمة أمر صعب. |
Je sais qu'il est difficile de se débarrasser des vieilles habitudes. | UN | وأعرف أن العادات القديمة لا تتلاشى بسهولة. |
Et toi, je suppose que tu appelles ça les vieilles habitudes. | Open Subtitles | وأنتِ , أعتقد بأنكِ تطلقين على هذا عادات قديمة |
Pour assurer ce succès, il faudrait que tous les pays abandonnent un certain nombre de vieilles habitudes et travaillent ensemble dans un esprit de coopération. | UN | فالنجاح يتطلب من جميع البلدان أن تنبذ عادات قديمة عدة وأن تعمل معا بروح من التعاون. |
Parfois, ses vieilles habitudes reprenaient le dessus... par exemple, sa façon de s'accroupir pour fumer. | Open Subtitles | في بعض الأحيان تظهر عاداته القديمة مثلا، الطريقة التي يدخن بها |
Malheureusement, les vieilles habitudes ont la vie dure. | UN | ولسوء الحظ، فإن العادات القديمة تتشبث بالحياة إلى آخر رمق. |
Introduisons dans ce cadre un nouveau mode de pensée et des nouvelles ressources, plutôt que des vieilles habitudes. | UN | فلنأت بأفكار وموارد جديدة ضمن هذا الإطار، بدلا من العادات القديمة. |
Cependant, les vieilles habitudes sont tenaces. | UN | ومع هذا، فإن العادات القديمة لا تنمحي بسهولة. |
Le progrès est loin d’être facile, les vieilles habitudes ne meurent qu’après bien des résistances et des difficultés. | UN | على أن هذا التقدم لم يكن سهلا، وإذا كانت العادات القديمة لا تذوى إلا بعد مقاومة وتصادم، إلا أنها تزول بالفعل. |
Le moment est venu est de se rendre compte que les vieilles habitudes et les vieux débats ne sont plus pertinents pour relever les défis auxquels nos peuples sont confrontés. | UN | لقد آن الأوان لأن ندرك أن العادات القديمة والحجج البالية لا تمت بأي صلة للتحديات التي تواجهها شعوبنا. |
Les vieilles habitudes sont tenaces. | Open Subtitles | العادات القديمة لا تموت بسهولة ، أليس كذلك ؟ |
Je comprends, Spence. Pourquoi c'est si simple de reprendre de vieilles habitudes ? | Open Subtitles | افهم ذلك سبينس لما هي سهلة العودة الى العادات القديمة |
Les vieilles habitudes résistent, Daniel. | Open Subtitles | العادات القديمة تختفى بصعوبة ، دانيال أو أنهم فقط يموتون |
Oh, il est probable que non, Joel. Les vieilles habitudes ont la peau dure. | Open Subtitles | على الارجح، لا، العادات القديمة تموت بصعوبة |
Et je ne veux pas te voir retomber dans tes vieilles habitudes. | Open Subtitles | أنا سيمنع الوحيد الذي يرتد إلى العادات القديمة. |
C'est difficile de faire face au monde seul, et les vieilles habitudes ont la vie dure, comme un air que vous ne pouvez pas vous lever de la tête. | Open Subtitles | العالم مكان صعب لتواجه وحدها و العادات القديمة لا تموت بسهولة مثل لحن لا يمكنك إخراجه من راسك. |
Mais je suppose que les vieilles habitudes ont du mal à se perdre. | Open Subtitles | لكن أعتقد أن العادات القديمة تموت بصعوبة |
Pour assurer ce succès, il faudrait que tous les pays abandonnent un certain nombre de vieilles habitudes et travaillent ensemble dans un esprit de coopération. | UN | فالنجاح يتطلب من جميع البلدان أن تنبذ عدة عادات قديمة وأن تعمل معاً بروح من التعاون. |
Désolé. Les vieilles habitudes. Je sonnerai la prochaine fois. | Open Subtitles | آسف لذلك، عادات قديمة سأقرع جرس الباب في المرّة المقبلة |