"vienne est" - Traduction Français en Arabe

    • فيينا هو
        
    • فيينا هي
        
    • فيينا تحت
        
    < < Le but de l'interprétation des traités conformément à l'article 31 de la Convention de Vienne est d'établir les intentions communes des parties. UN الهدف من تفسير المعاهدات وفقا للمادة 31 من اتفاقية فيينا هو تحديد النوايا المشتركة للأطراف.
    Le siège de l'Organisation des Nations Unies à Vienne est un pôle dynamique pour la promotion de la paix, de la sécurité et du développement durable. UN إن مقر الأمم المتحدة في فيينا هو بمثابة محور نشط لتعزيز السلام والأمن والتنمية المستدامة.
    Nous estimons que la candidature de Vienne est celle qui doit le plus retenir notre attention. UN ونرى أن ترشيح فيينا هو اﻷجدر بالنظر الجدي.
    Le résultat le plus important de la Conférence de Vienne est le message très clair qui a été envoyé par l'ONU. UN إن أهم نتيجة أسفر عنها مؤتمر فيينا هي اﻹشارة الواضحة التي بعثت بها اﻷمم المتحدة.
    Le montant brut des prévisions de dépenses au titre des services de conférence à Vienne est néanmoins présenté dans le présent chapitre pour examen et approbation par l’Assemblée générale. UN ومع ذلك يجري أيضا تقديم الميزاينة اﻹجمالية لخدمات المؤتمرات في فيينا تحت هذا الباب إلى الجمعية العامة لكي تستعرضها وتقرها.
    L'Office des Nations Unies à Vienne est également un important lieu de réunion et un centre d'appui pour le développement et les opérations de maintien de la paix dans la région. UN ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا هو ملتقى ومركز دعم هام للتنمية وعمليات حفظ السلام في المنطقة.
    2.61 La Section de la planification et de la coordination des services de conférence, à Vienne, est chargée de l'exécution de ce sous-programme et de la réalisation de ses objectifs. UN 2-61 قسم التخطيط والتنسيق التابع لخدمات المؤتمرات في فيينا هو المسؤول عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي وتحقيق أهدافه.
    La section de Vienne est la première section du Groupe, après New York, à avoir son propre site. UN وأضاف قائلا ان فرع فيينا هو أول فرع لمجموعة الـ ٧٧ بعد نيويورك يحصل على موقع خاص به على الشبكة العالمية .
    À cet égard, la première conclusion que l’on peut tirer d’une analyse historique et de la manière dont est appliqué le régime de Vienne est que celui-ci vise à s’appliquer universellement à tous les traités. UN وفي هذا الصدد، إن الاستنتاج اﻷول الذي يمكن أن نستمده من التحليل التاريخي ومن طريقة تطبيق نظام فيينا هو أن هذا النظام يهدف إلى أن يطبق بصورة شاملة على جميع المعاهدات.
    < < Le but de l'interprétation des traités conformément à l'article 31 de la Convention de Vienne est d'établir les intentions communes des parties. UN " الهدف من تفسير المعاهدات وفقا للمادة 31 من اتفاقية فيينا هو تحديد النوايا المشتركة للأطراف.
    Le but de l'interprétation des traités conformément à l'article 31 de la Convention de Vienne est d'établir les intentions communes des parties. UN " الهدف من تفسير المعاهدات وفقاً للمادة 31 من اتفاقية فيينا هو تحديد النوايا المشتركة للأطراف.
    76. Pour la délégation vietnamienne, l'un des résultats les plus marquants de la Conférence de Vienne est la reconnaissance par l'ensemble de la communauté internationale du droit universel et fondamental au développement. UN ٧٦ - وأردف قائلا إن فييت نام ترى أن من أهم النتائج التي أسفر عنها مؤتمر فيينا هو اعتراف المجتمع الدولي بأسره بالحق العام واﻷساسي في التنمية.
    Elle appuie donc la démarche du Rapporteur spécial consistant à fonder la poursuite de ses travaux sur sa conclusion selon laquelle le “régime de Vienne” est généralement applicable. UN وإن وفده يؤيد المساعي التي يبذلها المقرر الخاص لكي يؤسس عمله على ما توصل إليه من استنتاج مفاده أن " نظام فيينا " هو نظام قابل للتطبيق بوجه عام.
    Du reste, la non-pertinence des règles de Vienne est très nettement confirmée par la très grande majorité des réactions des États à des réserves qu'ils considèrent comme n'étant pas valides. UN 426 - وعلاوة على ذلك، ما يؤكِّد بوضوح كبير عدم نجاعة قواعد فيينا هو الأغلبية الساحقة لردود فعل الدول على التحفظات التي تعتبرها غير صحيحة.
    Par exemple, le Centre scolaire de l'Ungargasse, dans le troisième arrondissement de Vienne, est le plus grand centre pour les élèves souffrant de déficiences auditives qui veulent faire des études de commerce et il propose un grand nombre de mesures spéciales de soutien. UN وعلى سبيل المثال، فإن المركز المدرسي في " أونغارغراسيه " في الحي الثالث من أحياء فيينا هو أكبر مكان للتلاميذ ذوي الإعاقة السمعية في المدارس التجارية - وهو يتيح العديد من تدابير الدعم الخاصة.
    Comme la prochaine réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne est la dernière réunion qui précèdera l'expiration du Fonds d'affectation spéciale, ce Fonds expirera à la fin de l'année 2007 à moins que les Parties ne prennent la décision de demander au secrétariat de bien vouloir le prolonger. UN وحيث أن الاجتماع المقبل لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا هو الاجتماع الأخير السابق لانقضاء فترة عمل الصندوق الاستئماني، فإن فترة عمل الصندوق ستنقضي في نهاية عام 2007 ما لم تتخذ الأطراف مقرراً يطلب إلى الأمانة تمديدها.
    En conséquence, le projet de directive 3.3.2 exprime l'idée qu'une réserve qui ne remplit pas les conditions de validité posées à l'article 19 des Conventions de Vienne est nulle de plein droit. UN ونتيجة لذلك يعبر مشروع المبدأ التوجيهي 3-3-2() عن فكرة مفادها أن التحفظ الذي لا يستوفي شروط الصحة المنصوص عليها في المادة 19 من اتفاقيتي فيينا هو تحفظ باطل ولاغٍ.
    Le message de Vienne est un message d’espoir, mais c’est également un programme d’action qui doit être au coeur des activités de l’Organisation des Nations Unies et de ses États Membres. UN فرسالة فيينا هي رسالة أمل، وهي كذلك برنامج عمل ينبغي أن يكون المحور الرئيسي ﻷعمال اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء.
    Il rappelle que l'article 31 de la Convention de Vienne est, dans son intégralité, la < < règle générale > > d'interprétation des traités et il traite de la relation entre les articles 31 et 32, qui mentionnent divers < < moyens d'interprétation > > . UN ويشير إلى أن المادة 31 من اتفاقية فيينا هي بصفة عامة " قاعدة عامة " لتفسير المعاهدات وتتناول العلاقة بين المادتين 31 و 32 وهما توردان معا عددا من " وسائل التفسير " .
    8. Le message essentiel de la Déclaration universelle des droits de l'homme, de la Déclaration sur le droit au développement et de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne est la dignité inhérente de l'homme — sur laquelle repose le principe même d'universalité des droits de l'homme. UN ٨- والرسالة الجوهرية التي ينطوي عليها اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وإعلان الحق في التنمية وإعلان وبرنامج عمل فيينا هي احترام الكرامة المتأصلة في شخص اﻹنسان - وهي اﻷساس الذي تقوم عليه عالمية حقوق اﻹنسان.
    Le montant brut des prévisions de dépenses au titre des services de conférence à Vienne est néanmoins présenté dans le présent chapitre pour examen et approbation par l’Assemblée générale. UN ومع ذلك يجري أيضا تقديم الميزاينة اﻹجمالية لخدمات المؤتمرات في فيينا تحت هذا الباب إلى الجمعية العامة لكي تستعرضها وتقرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus