Dans ce contexte, la déclaration que vient de prononcer M. Tokayev, Secrétaire général de la Conférence, est particulièrement utile et constructive et a retenu toute notre attention. | UN | وفي هذا السياق، فإن البيان الذي قدمه للتو الأمين العام للمؤتمر، السيد توكاييف، مفيد وبنّاء للغاية ويستحق منا أقصى قدر من الاهتمام. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République d'Estonie pour l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية إستونيا على البيان الذي أدلى به للتو. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République de l'Ouganda de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس بالنيابة: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية أوغندا على الخطاب الذي ألقاه للتو. |
Au nom de l'Assemblée générale, je remercie le Premier Ministre de la République de Lettonie de la déclaration qu'il vient de prononcer. | UN | نيابة عن الجمعية العامــة، أود أن أشكــر رئيس وزراء جمهورية لاتفيا على البيان الذي أدلى به توا. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République des Philippines de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أشكر رئيس جمهورية الفلبين على الخطاب الذي ألقاه لتوه. |
Le Président (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier la Présidente de la République argentine de l'allocution qu'elle vient de prononcer. | UN | الرئيس: بالنيابة عن الجمعية العامة، أودّ أن أشكر رئيسة جمهورية الأرجنتين على البيان الذي ألقته للتوّ. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République démocratique populaire lao de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس بالنيابة: أود باسم الجمعية العامة أن أشكر رئيس جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على البيان الذي أدلى به للتو. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République de Nauru de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية ناورو على البيان الذي أدلى به للتو. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République de Lettonie de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس بالنيابة: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية لاتفيا على الخطاب الذي ألقاه للتو. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Premier Ministre de la Roumanie de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس بالنيابة: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس وزراء رومانيا على البيان الذي ألقاه للتو. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Premier Ministre de Sainte-Lucie de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس وزراء سانت لوسيا على البيان الذي أدلى به للتو. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République de Serbie de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس بالنيابة: أود، باسم الجمعية العامة، أن أشكر رئيس جمهورية صربيا على البيان الذي أدلى به للتو. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République du Suriname de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس بالنيابة: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية سورينام على الخطاب الذي ألقاه للتو. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Premier Ministre de la République portugaise de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس وزراء الجمهورية البرتغالية على البيان الذي أدلى به للتو. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Premier Ministre de la République islamique de Mauritanie de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس وزراء الجمهورية الإسلامية الموريتانية على البيان الذي أدلى به للتو. |
Le Président (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je remercie le Premier Ministre de la République du Tadjikistan de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس وزراء جمهورية طاجيكستان على البيان الذي أدلى به للتو. |
Le Président (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier la Présidente de la République fédérative du Brésil pour l'allocution qu'elle vient de prononcer. | UN | الرئيس: باسم الجمعية أود أن أوجه الشكر إلى رئيسة جمهورية البرازيل الاتحادية على البيان الذي أدلت به للتو. |
Le Président (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président des États-Unis du Mexique de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس الولايات المتحدة المكسيكية على البيان الذي أدلى به للتو. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République du Ghana de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أشكر رئيس جمهورية غانا على كلمته التي أدلى بها توا. |
Au nom de l'Assemblée générale, je remercie le Président constitutionnel de la République du Pérou de la déclaration qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: باسم الجمعية العامة أود أن أشكر الرئيس الدستوري لجمهورية بيرو على البيان الذي أدلى به توا. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président du Monténégro de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس بالنيابة: بالنيابة عن الجمعية العامة أشكر رئيس الجبل الأسود على خطابه الذي ألقاه لتوه. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République du Pérou de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): باسم الجمعية العامة، أودّ أن أشكر رئيس جمهورية بيرو على البيان الذي أدلى به للتوّ. |
Nous souscrivons pleinement à la déclaration que vient de prononcer le Représentant permanent de la Jamaïque au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | إننا نؤيد تماما البيان الذي أدلى به قبل هنيهة الممثل الدائم لجامايكا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |