"vih chez les" - Traduction Français en Arabe

    • نقص المناعة البشرية بين
        
    • نقص المناعة البشرية في أوساط
        
    • الإيدز بين
        
    • نقص المناعة البشرية في صفوف السكان
        
    • فيروس نقص المناعة البشرية في صفوف
        
    • الفيروس لدى
        
    • نقص المناعة البشري في صفوف
        
    • نقص المناعة البشرية لدى
        
    • الاصابة بالهيف في أوساط
        
    Il existe une forte corrélation entre violences sexistes au sein du couple et taux d'infection par le VIH chez les adolescentes. UN وتوجد صلات هامة بين العنف القائم على نوع الجنس والشركاء الحميميين والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين المراهقات.
    Pays disposant de plans et d'objectifs nationaux traduisant des critères clairs et exhaustifs de traitement du VIH chez les adolescents UN البلدان التي تضم خططاً وأهدافاً وطنية تعكس معايير واضحة وشاملة للتصدّي لفيروس نقص المناعة البشرية بين صفوف المراهقين
    Les travaux concernant le VIH chez les femmes qui consomment des drogues par injection se poursuivent. UN ويتواصل العمل الخاص بفيروس نقص المناعة البشرية بين النساء اللاتي يتعاطين المخدِّرات بالحقن.
    Empêcher toute nouvelle infection à VIH chez les injecteurs et autres usagers de drogues UN الحيلولة دون حصول أي إصابات جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط متعاطي المخدرات بالحقن وغيرهم من متعاطي المخدرات
    Estimation du taux de prévalence du VIH chez les adultes (18 à 49 ans), 2007 UN المعدل التقديري لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الراشدين (18-49 سنة) 2007
    6.1 Taux de prévalence du VIH chez les 15 à 24 ans* UN 6-1معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في صفوف السكان في الفئة العمرية 15-24 سنة*
    Il tendra également à éliminer les nouveaux cas d'infection au VIH chez les enfants et à maintenir leurs mères en vie. UN وثمة هدف آخر وهو تحقيق القضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال وبقاء أمهاتهم على قيد الحياة.
    Concernant la séroprévalence du VIH chez les femmes enceintes, elle est aussi relativement faible aux Comores. UN وفي ما يتعلق بالانتشار المصلي لفيروس نقص المناعة البشرية بين الحوامل، فهو منخفض نسبيا في جزر القمر.
    Taux de prévalence du VIH chez les adultes de 15 à 49 ans UN معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين البالغين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 49 عامــا
    En réalité, on a enregistré au cours des dernières années une augmentation sensible des infections au VIH chez les femmes. UN والواقع أن زيادة كبيرة طرأت على الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية بين صفوف النساء على مدى السنوات الأخيرة.
    Prévalence du VIH chez les femmes enceints âgées de 15 à 24 ans UN معدل إنتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الحوامل اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 سنة
    En outre, plusieurs orateurs ont indiqué que les mesures de réduction des risques s'étaient avérées efficaces pour faire diminuer l'incidence de la transmission du VIH chez les usagers de drogues. UN وعلاوة على ذلك، أشار عدة متكلمين إلى أن تدابير تقليل الضرر برهنت على فعاليتها في الحد من حالات انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية بين متناولي المخدرات.
    Bilan du FNUAP sur la prévention du VIH chez les filles et les jeunes femmes, 2008. UN بطاقة تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين الفتيات والشابات. 2008.
    Taux de prévalence du VIH chez les adultes de 15 à 49 ans UN معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين البالغين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 49 عامــا
    Taux de prévalence du VIH chez les jeunes UN معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الشباب
    54/13 Empêcher toute nouvelle infection à VIH chez les injecteurs et autres usagers de drogues UN الحيلولة دون حصول أي إصابات جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط متعاطي المخدرات بالحقن وغيرهم من متعاطي المخدرات
    Empêcher toute nouvelle infection à VIH chez les injecteurs et autres usagers de drogues UN الحيلولة دون حصول أي إصابات جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط متعاطي المخدرات بالحقن وغيرهم من متعاطي المخدرات
    Le taux de prévalence du VIH chez les adultes en Afrique subsaharienne a baissé de 5,8 % en 2001 à 5 % en 2007. UN وانخفض معدل انتشار فيروس الإيدز بين الكبار في أفريقيا جنوب الصحراء من 5.8 في المائة عام 2001 إلى 5.0 في المائة عام 2007.
    La situation épidémiologique de la Bulgarie et des États voisins de la Mer noire ainsi que de l'Europe de l'Ouest nécessite de définir deux nouveaux indicateurs : propagation du VIH chez les consommateurs de drogue par injection et parmi les hommes qui ont des relations sexuelles avec d'autres hommes. UN وتستلزم الحالة الوبائية في بلغاريا وبلدان البحر الأسود المجاورة لها وفي أوروبا الغربية تحديد مؤشرين جديدين للمتابعة: انتشار الإيدز بين مستخدمي الحقن بالعقاقير وبين الرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال.
    Indicateur 6.1. : Taux de prévalence du VIH chez les 15 à 24 ans UN المؤشر 6-1: معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في صفوف السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و24 سنة
    En Afrique subsaharienne, la prévalence du VIH chez les jeunes femmes est au moins deux fois plus importante que chez les hommes de la même tranche d'âge. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، يبلغ معدّل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في صفوف الشابات ضعف معدّل انتشاره لدى الرجال من نفس الفئة العمرية أو يتجاوزه.
    En outre, cette technologie n'est généralement pas agréée pour le diagnostic du VIH chez les enfants. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه التكنولوجيا غير مأذون بها عادة لتشخيص الفيروس لدى الأطفال.
    Le Comité a également demandé qu'à l'avenir figurent dans les rapports des données sur les taux de prévalence du VIH chez les femmes, ainsi que des renseignements sur les mesures prises contre la propagation de la maladie chez les femmes. UN وطلبت اللجنة أيضا أن تتضمن التقارير المقبلة بيانات محددة عن معدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشري في صفوف النساء، والتدابير المتخذة للتصدي لتفشي المرض في صفوفهن.
    Taux de prévalence du VIH chez les 15 à 24 ansa UN انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة
    Dans chaque région, l'Office a joué un rôle majeur en réunissant les organismes partenaires dans un effort commun pour renforcer la prévention du VIH chez les usagers de drogues par injection. UN وفي كل منطقة، يقوم المكتب بدور رئيسي في جمع الهيئات الشريكة معا في جهد تعاوني يرمي إلى تعزيز الوقاية من الاصابة بالهيف في أوساط متعاطي المخدرات بالحقن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus