"vingt jours" - Traduction Français en Arabe

    • عشرين يوما
        
    • عشرين يوماً
        
    • وعشرين يوما
        
    • وعشرين يوماً
        
    • عشرين يوم
        
    Ces questions figurent sur une liste supplémentaire qui est communiquée aux États Parties et aux observateurs vingt jours au moins avant l'ouverture de la Réunion. UN وتدرج هذه البنود في قائمة تكميلية، تبلﱠغ الى الدول اﻷطراف وإلى المراقبين قبل افتتاح الاجتماع بما لا يقل عن عشرين يوما.
    Ces questions figurent sur une liste supplémentaire qui est communiquée aux Membres vingt jours au moins avant l'ouverture de la session. UN وتوضع بهذه البنود قائمة تكميلية تبلغ إلى الأعضاء قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن عشرين يوما.
    Pendant vingt jours, il a été soumis à de graves tortures et on lui a demandé de signer des aveux, ce qu'il a fini par faire. UN وبعد ذلك، تم على مدى عشرين يوماً تعذيبه بشدة وطُلب منه التوقيع على اعتراف، واستجاب في نهاية الأمر لهذا الطلب.
    Pendant vingt jours, il a été soumis à de graves tortures et on lui a demandé de signer des aveux, ce qu'il a fini par faire. UN وبعد ذلك، تم على مدى عشرين يوماً تعذيبه بشدة وطُلب منه التوقيع على اعتراف، واستجاب في نهاية الأمر لهذا الطلب.
    15. Demande à tous les États de lui rendre compte dans les cent vingt jours des mesures qu'ils auront prises pour mettre en œuvre les dispositions de la présente résolution ; UN 15 - يهيب بجميع الدول أن تبلغ المجلس في غضون مائة وعشرين يوما بالخطوات التي تتخذها لتنفيذ أحكام هذا القرار؛
    Elle a réduit la peine de l'auteur à sept ans, cinq mois et vingt jours d'emprisonnement. UN وخُفف الحكم الصادر ضد صاحب البلاغ إلى السجن سبعة أعوام وخمسة أشهر وعشرين يوماً.
    Les Inspecteurs notent toutefois que, dans ce dernier cas, sachant que les services médicaux reçoivent des copies des certificats ou rapports de congé de maladie uniquement après les vingt jours ouvrables initiaux de congé de maladie dans une année civile, il n'existe pas de données relatives aux causes du congé de maladie pendant les vingt premiers jours de congé. UN بيد أن المفتشين يلاحظون، بخصوص الحالة الأخيرة وبالنظر إلى أن دوائر الخدمات الطبية تتلقى صوراً من شهادات أو تقارير الإجازة المرضية، أنه لا توجد بيانات عن أسباب أخذ الإجازات المرضية أثناء فترة أول عشرين يوم عمل من الإجازة.
    Un amendement adopté entre en vigueur pour un État Partie vingt jours après la date de dépôt par ledit État Partie auprès du Royaume du Maroc. UN ويدخل التعديل المعتمد حيز النفاذ بالنسبة للدولة طرف عشرين يوما من تاريخ الإيداع من جانب تلك الدولة الطرف لدى المملكة المغربية.
    L'Enfer Vert, c'est vingt jours à crapahuter... avec nos paquetages. Open Subtitles جحيم أخضر لمدة عشرين يوما وحمولة 80 كيلو على ظهرك
    S'il constate qu'un texte législatif ou un acte n'est pas conforme à la Constitution ou à la loi, le Chancelier peut proposer à l'organe qui l'a adopté de faire le nécessaire pour corriger la situation dans un délai de vingt jours. UN وإذا رأى المستشار العدلي أن تشريعا أو إجراء ما لا يتطابق مع الدستور أو القانون، جاز له أن يقترح على الهيئة التي اعتمدته القيام بما يلزم من أجل تصحيح الوضع في غضون عشرين يوما.
    Ces questions sont consignées sur une liste supplémentaire qui est communiquée aux États Parties, aux États observateurs, à la Cour et à l'Organisation des Nations Unies au moins vingt jours avant l'ouverture de la session. UN وتوضع تلك البنود في قائمة تكميلية تبلغ إلى الدول الأطراف، وإلى الدول التي لها مركز المراقب وإلى المحكمة وإلى الأمم المتحدة قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن عشرين يوما.
    Ces questions sont consignées sur une liste supplémentaire qui est communiquée aux États Parties, aux États observateurs et à la Cour au moins vingt jours avant l'ouverture de la session. UN وتوضع تلك البنود في قائمة تكميلية تبلغ إلى الدول الأطراف، وإلى الدول التي لها مركز المراقب وإلى المحكمة قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن عشرين يوما.
    Liste supplémentaire La date de parution sera fonction de la date à laquelle s’ouvrira la cinquante-quatrième session Conformément à l’article 14 du Règlement intérieur de l’Assemblée générale, la liste supplémentaire paraîtra vingt jours au moins avant l’ouverture de la session. UN )٤( وفقا للمادة ٤١ من النظام الداخلي للجمعية العامة، تصدر القائمة التكميلية قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن عشرين يوما.
    La brièveté de ces délais est dictée par la limite de vingt jours de présence en zone d'attente. UN ويعزى قصر هذه المهلة إلى مدة البقاء في منطقة الانتظار المقصورة على عشرين يوماً.
    La prolongation du maintien en zone d'attente au-delà de quatre jours ne peut être ordonnée que par le juge des libertés et de la détention et ne peut, en tout état de cause, excéder une durée maximale de vingt jours. UN ولا يمكن تمديد فترة الإبقاء في منطقة الانتظار إلى مدة تزيد عن أربعة أيام إلا بقرار من قاضي الحريات والاحتجاز، ولا يمكن أن تتجاوز تلك المدة بأي حال مدة عشرين يوماً.
    Comme vous venez de le faire remarquer, il faudra à certaines délégations plus de temps pour étudier ces deux projets de décision; il ne leur faudra pas quelques années ou quelques mois, peut-être juste quelques jours, dix à vingt jours. UN وكما لاحظتم منذ برهة فإن بعض الوفود يحتاج إلى مزيد من الوقت لدراسة مشروعي القرارين هذين وهم لن يحتاجوا في ذلك إلى بضع سنوات أو بضعة أشهر فلعلهم يحتاجون فقط إلى بضعة أيام، عشرة أيام أو عشرين يوماً.
    3. La femme enceinte exerçant un emploi bénéficie de vingt jours en sus de la période objet du paragraphe 1 dans les deux cas suivants: UN 3- تعطى العاملة الحامل عشرين يوماً إضافية إلى الأيام المذكورة في الفقرة 1 وذلك في الحالتين التاليتين:
    Des Conférences consultatives de citoyens seront organisées une fois par an, la première d'entre elles devant avoir lieu dans les cent vingt jours suivant la signature du présent Accord de paix, afin d'encourager la participation populaire et de solliciter des recommandations pour la formulation de directives propres à assurer un processus politique vraiment équitable et représentatif. UN تنظم المؤتمرات الاستشارية للمواطنين مرة في السنة، على أن ينظم أولها في غضون مائة وعشرين يوما من توقيع اتفاق السلام هذا لتشجيع مشاركة الشعب والتشجيع على تقديم توصيات لصياغة مبادئ توجيهية وتنفيذها مما يكفل القيام بعمليات سياسية عادلة ونيابية بحق.
    20. Demande à tous les États Membres de lui rendre compte dans les cent vingt jours suivant l'adoption de la présente résolution des initiatives qu'ils auront prises pour appliquer les mesures énoncées aux paragraphes 5, 6, 10, 12 et 13 de la présente résolution ; UN 20 - يهيب بجميع الدول الأعضاء إبلاغ المجلس في غضون مائة وعشرين يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار بالخطوات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المبينة في الفقرات 5 و 6 و 10 و 12 و 13 أعلاه؛
    25. Décide que tous les États Membres rendront compte au Comité dans les cent vingt jours suivant l'adoption de la présente résolution des mesures qu'ils auront prises pour donner effet aux paragraphes 1 à 7 de la présente résolution ; UN 25 - يقرر أن تقدم جميع الدول الأعضاء في غضون مائة وعشرين يوما من اتخاذ هذا القرار تقريرا إلى اللجنة عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ أحكام الفقرات 1 إلى 7 أعلاه بشكل فعال؛
    Cent vingt jours après l'activation de la mine, on procède au contrôle de la viabilité de l'élément qui en entraîne l'autodésactivation, ce qui revient à déterminer si la mine est en état de fonctionner. UN وبعد مرور مائة وعشرين يوماً على تفعيل اللغم، تبدأ مراقبة استدامة العنصر المسبب للتعطيل الذاتي، مما يسمح بتحديد ما إذا كان اللغم فعالاً.
    Ce régime génocidaire a exercé le pouvoir pendant trois ans, huit mois et vingt jours, avant d'être renversé par les forces nationalistes khmères conduites par le Front uni pour le salut national du Kampuchéa, avec l'aide de forces vietnamiennes. UN وخضع البلد لمدة ثلاث سنوات وثمانية أشهر وعشرين يوماً لحكم نظام الإبادة الجماعية الذي أطاحت به أخيراً قوات الخمير القومية بقيادة حركة جبهة كمبوتشيا المتحدة للإنقاذ الوطني وبدعم من القوات التطوعية الفييتنامية.
    La Commission de soutien communique sa décision motivée ainsi que sa recommandation quant aux moyens de soutien humains à engager durant l'année scolaire suivante aux personnes chargées de l'éducation, au chef d'établissement de l'école ordinaire et au chef d'établissement de l'école spécialisée par recommandé et ce dans les vingt jours ouvrables après l'envoi du recommandé mentionné à l'alinéa précédent. UN وتُبلغ لجنة الدعم قرارها المعلل بالإضافة إلى توصيتها بخصوص وسائل الدعم البشرية التي يجب توظيفها خلال الموسم الدراسي التالي إلى الأشخاص المكلفين بالتعليم ومدير مؤسسة التعليم العادي ومدير مؤسسة التعليم الخاص، بالبريد المضمون وخلال عشرين يوم عمل التالية للإرسال السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus