"vingt-et-unième" - Traduction Français en Arabe

    • الحادية والعشرين
        
    • القرن الحادي
        
    • الحادية والعشرون
        
    • القرن الواحد
        
    • الحادي والعشرون
        
    • الحادي والعشرين
        
    En 2015, la vingt-et-unième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques se tiendra à Paris. UN وفي عام 2015، ستُعقد الدورة الحادية والعشرين لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في باريس.
    La délégation allemande a demandé des précisions lors de la vingt-et-unième session du Groupe de travail. UN ففي الدورة الحادية والعشرين للفريق العامل، طلب وفد ألمانيا إيضاحا لهذه المادة.
    Ils ont également été au centre des discussions de la vingt-et-unième session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée à l’examen et à l’évaluation d’ensemble de l’application du Programme d’action. UN واحتلت هذه القضايا أيضاً موقعا رئيسيا في المناقشات التي دارت في دورة الجمعية العامة الاستثنائية الحادية والعشرين لاستعراض تنفيذ برنامج العمل وتقييمه بصورة شاملة.
    Toutefois, au vingt-et-unième siècle, les taudis ont envahi les villes et la réflexion s'est imposée. UN بيد أن المدن في القرن الحادي والعشرين مليئة بالأحياء الفقيرة، مما يستدعي التفكير من جديد في هذه المسألة.
    B. vingt-et-unième session extraordinaire de l’Assemblée générale UN باء - الدورة الاستثنائية الحادية والعشرون للجمعية العامة
    Au vingt-et-unième siècle, la nouvelle ère de l’information offre la possibilité de ne pas seulement avoir une mentalité et des orientations cosmopolites, mais également d’établir des relations étroites avec les autres cosmopolites. Tous peuvent donc partager leurs expériences en communiquant directement les uns avec les autres à travers le globe ; notamment en anglais, leur langue commune, la nouvelle lingua franca. News-Commentary يخلق عالم المعلومات الجديد في القرن الواحد والعشرين فرصاً لا لأن نكون عالميين في الروح وحسب بل لأن نبني صلات قوية مع غيرنا من العالميين. يتبادل العالميون الخبرات؛ فهم يتواصلون بشكل مباشر عبر المعمورة. وكثير منهم يتكلم الإنكليزية، وهي اللغة المشتركة الجديدة.
    vingt-et-unième réunion du Comité intergouvernemental d'experts pour l'Afrique du Nord 41 UN الاجتماع الحادي والعشرون للجنة الخبراء الحكومية الدولية لشمال أفريقيا 32
    De 2010 à 2012, l'organisation a participé à la quatorzième et à la vingt-et-unième sessions du Conseil des droits de l'homme, tenues à Genève. UN وفي الفترة من عام 2010 إلى عام 2012، شاركت المنظمة في الدورات من الرابعة عشرة إلى الحادية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان، التي عُقدت في فيينا.
    Cependant, après avoir passé en revue les documents consultables sur le sujet, le secrétariat se propose de réaliser cette étude pour pouvoir la présenter à la vingt-et-unième session de l'Autorité en 2015 s'il dispose des ressources nécessaires. UN لكن بعد استعراض المؤلفات المتوفرة عن هذا الموضوع، تقترح الأمانة، رهناً بتوافر الموارد، إجراء دراسة في الوقت اللازم لتقديمها إلى الدورة الحادية والعشرين للسلطة في عام 2015.
    L'humanité et l'audace dont ils ont fait preuve en éduquant des domestiques asservis ont été certainement l'une des fondations à partir desquelles a pris naissance un peuple solide, progressif, et optimiste, qui a célébré cette année le vingt-et-unième anniversaire de son indépendance. UN وقاموا بإنسانية وشجاعة بتعليم الخدم العبيد، وهو ما كان بالطبع أحد الأسس التي أدت الى تنمية شعب قوي وتقدمي ومتفائل، وهو الشعب الذي يحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الحادية والعشرين لاستقلاله الناجح.
    Le rapport initial a été examiné par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à sa vingt-et-unième session les 8 et 11 juin 1999. UN ونظرت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في هذا التقرير الأولي في دورتها الحادية والعشرين المعقودة في الفترة من 7 الى 25 حزيران/يونيه 1999.
    Il ressort des consultations que la délégation iranienne a eues avec d'autres qu'aucune délégation n'empêchera le consensus de se réaliser autour du projet de résolution, mais ces délégations devront s'en dissocier sur certains points à cause du libellé du vingt-et-unième alinéa du préambule. UN وفي المناقشة التي أجراها الآن مع بعض الوفود الأخرى، تمت الموافقة على أنه ما من وفد سيعرقل التوصل إلى توافق للآراء حول مشروع القرار، ولكن هذه الوفود قالت إنها في حل من بعض العبارات المستخدمة في الفقرة الحادية والعشرين من الديباجة.
    Il y a 27 ans, en tant que membre de la première délégation de mon pays, j'ai pris place dans cette salle et écouté le Premier Ministre de l'époque, le Très Honorable Errol Barrow, prononcer son discours inaugural devant l'Assemblée générale à la vingt-et-unième session. UN قبل سبعة وعشرين عاما جلست فـي هــذه القاعة باعتباري عضوا في أول وفد يمثــل بلــدي، واستمعت الى رئيس الوزراء في ذلك الوقت الرايت اونرابل ايرول بارو وهو يقدم بيانه الافتتاحي الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والعشرين.
    Le 16 novembre 1999, les juges du Tribunal ont élu, au cours de la vingt-et-unième session plénière, le juge Claude Jorda en qualité de Président du Tribunal et le juge Florence Mumba en qualité de Vice-Présidente. UN وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، انتخب قضاة المحكمة في أثناء الجلسة العامة الحادية والعشرين القاضية كلود جوردا رئيسة للمحكمة والقاضية فلورانس مومبا نائبة للرئيسة.
    En 1999, la vingt-et-unième session annuelle du Programme de formation en géothermie (UNU/GTP) de l'UNU a été organisée en coopération avec le Gouvernement islandais. UN 81 - شهد عام 1999 الدورة السنوية الحادية والعشرين لبرنامج التدريب في مجال الطاقة الحرارية الأرضية التابع للجامعة، الذي اضطُلع به بالتعاون مع حكومة آيسلندا.
    En outre, à sa récente vingt-et-unième session extraordinaire, l'Assemblée générale a adopté des mesures essentielles pour la poursuite de la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, dont plusieurs traitent des migrations internationales et du développement. UN وعلاوة على ذلك، فإن دورة الجمعية العامة الاستثنائية الحادية والعشرين التي عقدت مؤخرا قد اعتمدت إجراءات أساسية من أجل زيادة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، وعدد من هذه اﻹجراءات يتناول الهجرة الدولية والتنمية.
    17. Pendant la vingt-et-unième session du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, a eu lieu une commémoration solennelle du vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention, suivie par une table ronde sur l'impact de la Convention à l'échelon national. UN ١٧ - وقالت إنه تم خلال الدورة الحادية والعشرين للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة الاحتفال رسمياً بالذكرى العشرين لاعتماد الاتفاقية.
    On note un manque d'intérêt pour relancer des projets importants pour les enfants. Nous sommes au vingt-et-unième siècle et il n'existe pas de forum national pour les enfants. UN عدم الاهتمام في إحياء مشاريع مهمة للطفولة فنحن في القرن الحادي والعشرين ولا يوجد محفل تحت مسمى المنتدى الوطني للطفولة.
    L'ONU a beaucoup à faire en ce vingt-et-unième siècle. UN إن أمام الأمم المتحدة أعمالا كثيرة في القرن الحادي والعشرين.
    Le vingt-et-unième alinéa note les initiatives et les événements récemment intervenus sur le plan international, régional et sous-régional, y compris les décisions d'un certain nombre d'organisations. UN وأحاطت الفقرة الحادية والعشرون من الديباجة بالتطورات والمبادرات التي جرت في الآونة الأخيرة على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي، بما في ذلك مبادرات عدد من المنظمات.
    Putin compare sa propre croisade pour sauver la Russie de la désintégration et du séparatisme à celle d’Alexandre. Mais à quel degré est-elle tournée vers l'avenir pour modeler un pays du vingt-et-unième siècle sur l'exemple absolutiste du passé ? News-Commentary ويرى بوتن أن حملته الرامية إلى إنقاذ روسيا من التفكك والانفصالية شبيهة بما فعله ألكسندر . ولكن ما مدى بعد أي نظرة تقدمية إذا ما كانت تقتدي بمثال استبدادي من الماضي في تحديد مسار دولة في القرن الواحد والعشرين؟
    vingt-et-unième réunion du Comité intergouvernemental d'experts pour l'Afrique du Nord UN الاجتماع الحادي والعشرون للجنة الخبراء الحكومية الدولية لشمال أفريقيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus