"vingtième anniversaire de l'adoption" - Traduction Français en Arabe

    • الذكرى السنوية العشرين لاعتماد
        
    • الذكرى العشرين لاعتماد
        
    • بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد
        
    • الذكرى العشرون لاعتماد
        
    • الذكرى السنوية العشرون لاعتماد
        
    • الذكرى السنوية العشرين لاتخاذ
        
    • عشرين سنة على اعتماد
        
    • والذكرى السنوية العشرين لاعتماد
        
    Nous avons proclamé l'année 2009 Année des enfants en Azerbaïdjan, pour marquer le vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وقد أعلنَّا عام 2009 سنة الأطفال في أذربيجان، لتتزامن مع الذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل.
    Rapport sur le vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention UN تقرير عن الذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل
    L'année 2011 marque le vingtième anniversaire de l'adoption de cette résolution, qui est le pilier de l'action humanitaire menée par la communauté internationale. UN ويصادف عام 2011 الذكرى السنوية العشرين لاعتماد ذلك القرار الضروري للجهود الإنسانية للمجتمع الدولي.
    Notant que 2012 marquera le vingtième anniversaire de l'adoption de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques, UN وإذ يشير إلى أن عام 2012 سيصادف الذكرى العشرين لاعتماد إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية،
    7. Commémoration du vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention. UN الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد الاتفاقية.
    Elle a fait observer que la vingtième session avait lieu au début de l’année qui verrait la célébration du vingtième anniversaire de l’adoption de la Convention et a suggéré au Comité de réfléchir à la manière de célébrer cet anniversaire important. UN وقالت إن الدورة العشرين تعقد في بداية السنة التي ستحل خلالها الذكرى العشرون لاعتماد الاتفاقية، وأشارت إلى أن اللجنة قد ترغب في تدارس سبل الاحتفال بهذه الذكرى السنوية الهامة.
    vingtième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne UN الذكرى السنوية العشرون لاعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا
    Cette année marque le vingtième anniversaire de l'adoption de la résolution 46/182. UN هذا العام يصادف الذكرى السنوية العشرين لاتخاذ الجمعية العامة القرار 46/182.
    Elle a également participé à une réunion-débat animée par le Haut Commissaire qui était destinée à marquer le vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وشاركت أيضا في جلسة مناقشة قامت فيها المفوضة السامية بدور الوسيط وعقدت بمناسبة مرور عشرين سنة على اعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Notant que l'année 2012 marquait le vingtième anniversaire de l'adoption de la Déclaration, UN وإذ يلاحظ أن عام 2012 يصادف الذكرى السنوية العشرين لاعتماد الإعلان،
    Notant que l'année 2012 marquait le vingtième anniversaire de l'adoption de la Déclaration, UN وإذ يلاحظ أن عام 2012 يصادف الذكرى السنوية العشرين لاعتماد الإعلان،
    Notant que l'année 2012 marque le vingtième anniversaire de l'adoption de la Déclaration des droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques, UN وإذ يلاحظ أن عام 2012 يصادف الذكرى السنوية العشرين لاعتماد إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية،
    Notant que la session du Conseil d'administration se tenait moins de deux mois après le vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant, il a loué l'UNICEF pour les progrès accomplis aux fins de la promotion et de la protection des droits de l'enfant. UN وأشار إلى أن دورة المجلس التنفيذي تنعقد بعد أقل من شهرين من إحياء الذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل، وأشاد بالتقدم الذي أحرزته اليونيسيف في حماية حقوق الطفل وتعزيزها.
    Notant que la session du Conseil d'administration se tenait moins de deux mois après le vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant, il a loué l'UNICEF pour les progrès accomplis aux fins de la promotion et de la protection des droits de l'enfant. UN وبعد أن أشار إلى أن دورة المجلس التنفيذي تنعقد بعد أقل من شهرين من إحياء الذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل، أشاد بالتقدم الذي أحرزته اليونيسيف في حماية حقوق الطفل وتعزيزها.
    II. Rapport sur le vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant 13 UN الثاني - تقرير عن الذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل 15
    Concernant les droits des enfants, l'organisation a participé au vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN فيما يتعلق بحقوق الأطفال، شاركت المنظمة في الذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل.
    Enfin, le vingtième anniversaire de l'adoption de la Déclaration sera célébré au Forum sur les questions relatives aux minorités, et les participants discuteront des moyens de promouvoir son application. UN واختتمت قائلة إنه سوف يتم إحياء الذكرى العشرين لاعتماد الإعلان في المنتدى المعني بقضايا الأقليات، حيث سيقوم المشاركون بمناقشة سبل تعزيز تنفيذ الإعلان.
    Sur l'estrade, tous les orateurs portaient des casquettes commémorant le vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention. UN واعتمر جميع المتكلمين في المنصة قبعات بيزبول للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد الاتفاقية.
    Organiser des manifestations spéciales dans le cadre de la célébration du vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention de Bâle. UN تنظيم أحداث خاصة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية بازل
    Elle a fait observer que la vingtième session avait lieu au début de l’année qui verrait la célébration du vingtième anniversaire de l’adoption de la Convention et a suggéré au Comité de réfléchir à la manière de célébrer cet anniversaire important. UN وقالت إن الدورة العشرين تعقد في بداية السنة التي ستحل خلالها الذكرى العشرون لاعتماد الاتفاقية، وأشارت إلى أن اللجنة قد ترغب في تدارس سبل الاحتفال بهذه الذكرى السنوية الهامة.
    Notant que 2007 marque le vingtième anniversaire de l'adoption en 1987 du Document final de la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement, UN وإذ تحيط علما بأنه في عام 2007 تحل الذكرى العشرون لاعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في عام 1987،
    VII. vingtième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne 37−39 11 UN سابعاً - الذكرى السنوية العشرون لاعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا 37-39 12
    L'année prochaine coïncidera avec le vingtième anniversaire de l'adoption par l'Assemblée générale de la résolution 46/182, un texte qui a fait date. UN تحل في العام المقبل الذكرى السنوية العشرين لاتخاذ الجمعية العامة قرارها التاريخي 46/182.
    La célébration du vingtième anniversaire de l'adoption du Plan d'action de Buenos Aires sur la coopération Sud-Sud aura lieu lors d'une réunion spéciale d'une journée à l'Assemblée générale. UN وسيحتفل بذكرى مرور عشرين سنة على اعتماد خطة عمل بوينس أيرس المتعلقة بالتعاون بين بلدان الجنوب، وذلك في إجتماع استثنائي لمدة يوم واحد، في الجمعية العامة.
    L'année 2005 marque le vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention sur les ventes et le vingtième anniversaire de l'adoption de la Loi type. Des commémorations sont organisées dans diverses régions du monde et la CNUDCI espère que l'Assemblée générale réaffirmera l'importance de ces instruments. UN 22 - وأشار إلى أن عام 2005 يمثل الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد الاتفاقية والذكرى السنوية العشرين لاعتماد القانون النموذجي ويتم تنظيم فعاليات تذكارية بهذه المناسبة في مناطق شتى من العالم كما تأمل اللجنة في أن تعترف الجمعية العامة بأهمية هذين الصكين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus