"violé la" - Traduction Français en Arabe

    • بانتهاك
        
    • الذي خرق
        
    Mais la délégation érythréenne a accusé l'Éthiopie d'avoir violé la Convention antimines. UN ولكن الوفد الإريتري قد اتهم إثيوبيا بانتهاك اتفاقية مكافحة الألغام.
    Dans la plupart des cas, il faut, au cours de la conduite de ces opérations, renoncer à la neutralité et on est accusé d'avoir violé la souveraineté nationale. UN وفي معظم الحالات، تطلبت هذه العمليات التخلي عن الحياد والتعرض لاتهامات بانتهاك السيادة الوطنية.
    Le mois suivant, une vedette lance-missiles de la marine yougoslave a violé la zone contrôlée par l'ONU. UN وفي الشهر التالي، قام زورق حامل للقذائف تابع للبحرية اليوغوسلافية بانتهاك المنطقة الواقعة تحت رقابة اﻷمم المتحدة.
    L'Etat accuse mon client d'avoir violé la loi sur le terrorisme. Open Subtitles الدولة تتهم موكلي بانتهاك قانون مكافحة الإرهاب
    Les avions de guerre américains et britanniques ont effectué, à partir de la zone démilitarisée, 133 sorties hostiles au cours desquelles ils ont violé la frontière internationale de l'Iraq et survolé les gouvernorats du sud du pays (Bassorah, Muthanna, Najaf, Qadisiyah, Maysan, Wassit et Dhi Qar). UN 1 - بلغ مجمل النشاط الجوي المعادي المسلح الأمريكي والبريطاني الذي خرق حدودنا الدولية من المنطقة منزوعة السلاح 133 طلعة جوية غطت المحافظات الآتية: البصرة والمثنى والنجف والقادسية وميسان وواسط وذي قار.
    En conséquence, s'agissant de l'enlèvement de M. Tsiakourmas, le Gouvernement turc est coupable d'avoir violé la Convention européenne des droits de l'homme et de nombreux autres instruments internationaux auxquels la Turquie est partie. UN وهكذا ففي حالة اختطاف السيد تسياكورماس، فإن حكومة تركيا مذنبة بانتهاك الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والعديد من الصكوك الدولية الأخرى التي انضمت إليها تركيا كطرف.
    L'Union européenne est particulièrement préoccupée par le fait que les bombardements par l'armée yougoslave auraient violé la frontière internationale et elle enjoint les autorités serbes et yougoslaves de mettre immédiatement un terme à cette action. UN ويشعر الاتحاد اﻷوروبي بالقلق بصفة خاصة إزاء الادعاء المتعلق بانتهاك قصف الجيش اليوغوسلافي لخط الحدود الدولي، ويطلب إلى السلطات الصربية واليوغوسلافية وقف هذه اﻷعمال فورا.
    Le 12 octobre, de 7 h 42 à 18 h 8, six chasseurs turcs F-16 ont violé la partie de la région d'information de vol de Nicosie située au nord-ouest. UN وفي ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، قامت ست مقاتلات نفاثة تركية من طرازF-16 بانتهاك الجزء الشمالي الغربي من منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران من الساعة ٤٢/٠٧ الى الساعة ٠٨/١٨.
    Des ouvriers en bâtiment du côté libanais de l'Hasbani, au sud du village de Ghajar, ont violé la Ligne bleue à deux reprises avec leur matériel de construction, faisant monter un moment la tension dans la zone. UN وقام عمال إنشاء على الجانب اللبناني من نهر الحاصباني، جنوب قرية الغجر، بانتهاك الخط الأزرق في مناسبتين بمعدات البناء الخاصة بهم، مما زاد التوتر لفترة وجيزة في المنطقة.
    Des éléments palestiniens armés basés au Liban ont également violé la Ligne bleue à partir du côté libanais. UN 45 - وقامت كذلك العناصر الفلسطينية المسلحة المتمركزة في لبنان بانتهاك الخط الأزرق من الجانب اللبناني.
    Une présence policière permanente a cependant été établie dans la zone après un incident causé par un homme politique chypriote grec, qui avait violé la zone tampon et enlevé le drapeau flottant au poste. UN بيد أن وجود الشرطة الدائم بالمنطقة قد جاء عقب حادث قام فيه أحد الساسة القبارصة اليونانيين بانتهاك المنطقة العازلة ونزع العلم من على السارية.
    Un appareil militaire turc de type inconnu, dépourvu d'autorisation diplomatique et qui n'a pas pris contact avec le Centre de contrôle régional de Nicosie, a violé la réglementation internationale de la circulation aérienne et l'espace aérien de la République de Chypre. UN قامت طائرة هيلكوبتر عسكرية تركية مجهولة الطراز بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية بنيقوسيا.
    Un appareil militaire turc de type inconnu, dépourvu d'autorisation diplomatique et qui n'a pas pris contact avec le Centre de contrôle régional de Nicosie, a violé la réglementation internationale de la circulation aérienne en traversant la région d'information de vol de Nicosie. UN قامت طائرة عسكرية تركية مجهولة الطراز بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية بدخولها منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية بنيقوسيا.
    Un hélicoptère militaire turc de type inconnu, dépourvu d'autorisation diplomatique et qui n'a pas pris contact avec le Centre de contrôle du secteur de Nicosie, a violé la réglementation internationale de la circulation aérienne et l'espace aérien de la République de Chypre. UN قامت طائرة مروحية عسكرية مجهولة تابعة لتركيا بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية بنيقوسيا.
    Un appareil militaire turc de type inconnu, dépourvu d'autorisation diplomatique et qui n'a pas pris contact avec le Centre de contrôle du secteur de Nicosie, a violé la réglementation internationale de la circulation aérienne, en pénétrant dans la région d'information de vol de Nicosie. UN قامت طائرة عسكرية تركية مجهولة بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الوطني الجوي لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية بنيقوسيا.
    Vous êtes accusé d'avoir violé la loi publique 31 428, volume 37, article no 31 428 du code de l'Etat, interdisant à tout professeur de l'école publique de nier dans son cours la création de l'homme Open Subtitles بيرت " ، أنتم متهم " بانتهاك القانون العام 31428 الجزء 37 ، النظام الأساسى أى 31428 من قانون الدولة
    Bertram Cates, la Cour vous déclare coupable d'avoir violé la loi publique volume 37, article 31 428. Open Subtitles بيرت كيتس " لقد وجدتك " هذه المحكمة مذنباً بانتهاك الفعل العام للجزء 37 النظام الأساسي 31428 كما اتهمت
    Dans le cadre de ces manoeuvres, quatre formations composées de deux chasseurs de l'armée de l'air turque volant à une vitesse de 380 à 460 noeuds et à une altitude de 200 à 25 000 pieds ont violé la région d'information de vols de Nicosie. UN وأثناء هذه المناورات قامت أربع تشكيلات للقوات الجوية التركية تتكون الواحدة منها من طائرتين بانتهاك منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا، وكانت تحلق بسرعة تتراوح من ٣٨٠ الى ٤٦٠ عقدة وعلى ارتفاع يتراوح من ٢٠٠ الى ٠٠٠ ٢٥ قدم.
    1. Les avions de guerre américains et britanniques ont effectué, en survolant la zone démilitarisée, 170 sorties au cours desquelles ils ont violé la frontière internationale de l'Iraq et survolé les gouvernorats de Bassorah, Mayssane, Wassit, Dhi Qar et Mouthanna. UN 1 - بلغ مجمل النشاط الجوي المعادي المسلح الأمريكي والبريطاني الذي خرق حدودنا الدولية عبر المنطقة المنـزوعة السلاح (170) طلعة جوية غطت المحافظات الآتية (البصرة - ميسان - واسط - ذي قار - المثنى).
    1. Les avions de guerre américains et britanniques ont effectué, en survolant la zone démilitarisée, 99 sorties au cours desquelles ils ont violé la frontière internationale de l'Iraq et survolé les gouvernorats de Bassorah, Mayssane, Mouthanna, Dhi Qar et Qadissiya. UN 1 - بلغ مجمل النشاط الجوي المسلح الأمريكي والبريطاني الذي خرق حدودنا الدولية عبر المنطقة منزوعة السلاح (99) طلعة جوية غطت المحافظات الآتية (البصرة - ميسان - المثنى - ذي قار - القادسية).
    1. Les avions de guerre américains et britanniques ont effectué, en survolant la zone démilitarisée, 256 sorties au cours desquelles ils ont violé la frontière internationale de l'Iraq et survolé les gouvernorats de Bassorah, Mayssane, Mouthanna, Wassit, Dhi Qar et Qadissiya. UN 1 - بلغ مجمل النشاط الجوي المسلح الأمريكي والبريطاني الذي خرق حدودنا الدولية عبر المنطقة المنـزوعة السلاح 256 طلعــة جويــة غطت المحافظات الآتية: البصرة، ذي قار، المثنى، واسط، ميسان والقادسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus