"viol de" - Traduction Français en Arabe

    • اغتصاب
        
    • الاغتصاب
        
    • باغتصاب
        
    • اغتصابها
        
    • اغتصب
        
    • لاغتصاب
        
    • بالتعرض للاغتصاب
        
    • واغتصابهن
        
    Parmi les enfants touchés par la violence sexiste figurent également ceux qui ont été les témoins du viol de membres de leur famille. UN ومن بين اﻷطفال الذين يؤثر عليهم العنف القائم على نوع الجنس أولئك الذين شهدوا اغتصاب أفراد من أسرهم.
    Le viol de jeunes gens était également utilisé à cette même fin. UN ومما قامت به هذه العصابة أيضا اغتصاب بعض الشبان لهذا الغرض.
    224. A plusieurs reprises les enfants ont assisté au viol de leur mère ou de parents proches. UN ٤٢٢ ـ وفي مناسبات أخرى كثيرة شاهد أطفال اغتصاب أمهاتهم أو قريبات لهم.
    Quand avez-vous pris conscience de votre rôle dans le fantasme de viol, de l'accusé ? Open Subtitles إذن متى كانت أول مرة عرفت فيها دورك في تخيلات الاغتصاب للمتهم
    Vous n'avez rien à voir avec le viol de Gloria. Open Subtitles لا أعتَقِدُ انَّ لَكَ أي علاقَة باغتصاب غلوريا
    Presque tous les quotidiens font état d'incidents tels que le viol de fillettes par des hommes beaucoup plus âgés, et ce dans divers districts. UN وتنشر الصحف يومياً أخباراً عن حوادث اغتصاب فتيات من قبل رجال يكبروهن بكثير في مقاطعات كثيرة.
    Aussi le viol de l'épouse constitue-t-il un crime même s'il n'est pas accompagné d'autres faits criminels et en conséquence, il doit être poursuivi pénalement. UN ومن هنا فإن اغتصاب زوجة يشكّل جريمة دون أي أفعال جنائية إضافية.
    Il y a eu également deux cas présumés de viol de femmes qui soutenaient le SLPP. UN كما أثيرت ادعاءات بشأن اغتصاب مناصرات للحزب الشعبي لسيراليون.
    CPT 104: viol de mineur UN المادة 104 من القانون الجنائيعقوبات: اغتصاب الأحداث
    viol de mineur à la MONUSCO UN اغتصاب قاصر في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Son patron le lui refusant, il aurait été arrêté et accusé du viol de la fille de 5 ans de ce dernier. UN وبعد أن رفض رب عمله ذلك، قُبض عليه بتهمة اغتصاب ابنة رب عمله البالغة خمس سنوات.
    :: Le viol de filles et de femmes pendant un conflit armé devrait être considéré comme un crime de guerre et faire l'objet de poursuites; UN :: قيام الحكومات بالمحاكمة على اغتصاب الفتيات والنساء في أثناء الصراعات المسلحة بوصفه جريمة من جرائم الحرب.
    On a en outre dénoncé le viol de femmes par des soldats ougandais à Butembo, en particulier dans les quartier Kihinga, Ruenda, Isango, Mutiri, Mukuna et Butalirya. UN وتم أيضاً الإبلاغ عن عمليات اغتصاب من جانب الجنود الأوغنديين في بوتمبو ولا سيما في مقاطعات كيهينغا ورويندا وأيزانغو وموتيري وموكونا وبوتاليريا.
    De nombreux cas de viol de femmes et de filles ainsi que de mise à sac et d'incendie de maisons de partisans de l'opposition ont été signalés pendant les récentes flambées de violence. UN ووردت تقارير عديدة عن حالات اغتصاب نساء وفتيات وأيضا عن نهب وحرق بيوت أنصار المعارضة خلال اندلاع أعمال العنف مؤخرا.
    L'organisation a recommandé au Myanmar d'adopter une législation criminalisant le viol, de veiller à ce que les responsables soient punis et d'accorder une réparation aux victimes. UN وأوصى تجمع حقوق الإنسان بأن تعتمد ميانمار تشريعاً يجرم الاغتصاب ويكفل معاقبة المغتصِبين ويمنح وسيلة جبر للضحايا.
    Séparé les infractions Hudood et tazir. Séparé le viol de la fornication et de l'adultère, la fornication figurant désormais dans le Code pénal en tant qu'infraction tazir. UN فصل الاغتصاب عن ارتكاب الفاحشة وعن الزنا، وإدراج ارتكاب الفاحشة في قانون العقوبات الباكستاني بوصفه من جرائم التعزير؛
    Il reste que l'on peut être préoccupé par le fait que des auteurs de viol, de violences sexuelles et d'autres atteintes aux droits de l'homme ont eux aussi bénéficié de cette mesure. UN لكن هناك مشاغل من أن مرتكبي الاغتصاب والعنف الجنسي وغير ذلك من انتهاكات حقوق الإنسان يستفيدون من هذا القرار هم أيضاً.
    Ainsi, il allègue pour la première fois avoir entendu parler du viol de sa femme. UN فقد ادعى لأول مرة أنه علم باغتصاب زوجته.
    Cette législation prévoit maintenant qu'un époux peut être accusé du viol de sa femme. UN وينص هذا القانون الآن على أنه يمكن اتهام الزوج باغتصاب زوجته.
    À l'heure actuelle, les coupables peuvent être poursuivis pour viol, mais non pour viol avec circonstance aggravante; seuls six maris ont été condamnés pou le viol de leur épouse. UN ويمكن حاليا مقاضاة الجناة على الاغتصاب ولكن يتعذر مقاضاتهم على الاغتصاب الخطير؛ وأدين ستة أزواج فقط باغتصاب زوجاتهم.
    Dis-moi ce que tu as fait quand tu as appris le viol de ta soeur. Open Subtitles الان اريد ان اعرف ما فعلته بعد ان اكتشفت ان اختك قد تم اغتصابها
    En outre, Nigmatulla Fayzullaev a été convaincu du viol de Mme Luftiddinova avec menaces de mort. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُدين فايزولايف لأنه اغتصب السيدة لوفتيدينوفا واقترن ذلك بالتهديد بالقتل.
    J'ai été très attristé par le viol de Peter Scibetta. Open Subtitles لا داعي لأقول كم حزِنت لاغتصاب بيتَر شيبيتا
    Le Conseil a pris sa décision en dépit d'un rapport médical daté du 2 juin 2006 confirmant les allégations de viol de la requérante et attestant qu'elle souffrait de troubles posttraumatiques. UN وقد اتخذ المجلس هذا القرار رغم تقرير طبي مؤرخ 2 حزيران/يونيه 2006 أكد ادعاءات الوارد اسمها أولاً في البلاغ بالتعرض للاغتصاب وأثبت أنها تعاني من اضطرابات نفسية لاحقة للإصابة.
    b) Enlèvement et viol de jeunes femmes par des particuliers, impuissance à assurer la protection et l'aide nécessaires aux victimes de ces actes de violence; incapacité d'enquêter sérieusement sur ces méfaits et de traduire rapidement leurs auteurs en justice; UN (ب) قيام الأفراد بخطف البنات واغتصابهن والفشل في توفير الحماية وتقديم المساعدة الملائمة لضحايا هذه الانتهاكات والفشل في إجراء تحقيق واف في هذه القضايا وتقديم الجناة للعدالة من دون إبطاء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus