"violation des paragraphes" - Traduction Français en Arabe

    • انتهاك للفقرتين
        
    • انتهاك الفقرتين
        
    • بموجب الفقرتين
        
    • انتهاك لأحكام الفقرتين
        
    • انتهاك للفقرات
        
    • المزعوم للفقرتين
        
    • بانتهاك الفقرتين
        
    • بالانتهاك المحتمل للفقرات
        
    • البلاغ في إطار الفقرتين
        
    • انتهاكا للفقرتين
        
    • انتهاكات لأحكام الفقرتين
        
    • ينتهك الفقرتين
        
    • مزعوم لأحكام الفقرتين الفرعيتين
        
    • انتهاك الفقرات
        
    • انتهاكا للفقرات
        
    Les faits dont le Comité est saisi font donc apparaître une violation des paragraphes 2 et 3 de l'article 9 du Pacte. UN ومن ثم فإن الوقائع المعروضة على اللجنة تبين حدوث انتهاك للفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٩ من العهد.
    Par conséquent, le Comité estime qu'il y a eu violation des paragraphes 1 et 2 de l'article 14 du Pacte. UN وبناء على ذلك، تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك للفقرتين 1 و2 من المادة 14.
    L'auteur affirme qu'il y a eu en l'espèce violation des paragraphes 1 et 5 de l'article 9 du Pacte. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه تم في هذا الصدد انتهاك الفقرتين 1 و5 من المادة 9.
    L'auteur affirme qu'il y a eu en l'espèce violation des paragraphes 1 et 5 de l'article 9 du Pacte. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه تم في هذا الصدد انتهاك الفقرتين 1 و5 من المادة 9.
    Le Comité note que les griefs de violation des paragraphes 1 et 2 de l'article 9 du Pacte portent essentiellement sur l'appréciation des faits et des éléments de preuve et sur l'interprétation de la législation interne. UN وتلاحظ اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 9 تتعلق أساساً بتقييم الوقائع والأدلة، وبتفسير القانون المحلي.
    Dans ces circonstances, le Comité conclut qu'il y a eu violation des paragraphes 2 et 3 de l'article 12 du Pacte. UN وفي ظل هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك لأحكام الفقرتين 2 و3 من المادة 12 من العهد.
    Tous ces éléments font apparaître une violation des paragraphes 1 à 4 de l'article 9 du Pacte. UN وتشير جميع هذه القرائن إلى وقوع انتهاك للفقرات من 1 إلى 4 من المادة 9 من العهد.
    Le Comité considère par conséquent que les faits dont il est saisi font apparaître une violation des paragraphes 1 et 2 de l'article 9 du Pacte. UN وعليه، تعتبر اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن انتهاك للفقرتين 1 و2 من المادة 9 من العهد.
    Le Comité conclut que les faits dont il est saisi font apparaître une violation des paragraphes 1 et 5 de l'article 14 du Pacte. UN وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تنطوي على انتهاك للفقرتين 1 و5 من المادة 14 من العهد.
    En conséquence, le Comité conclut qu'il n'y a pas eu de violation des paragraphes 1 et 2 de l'article 14 du Pacte. UN ومن ثم، فإنه لا يوجد أي انتهاك للفقرتين ١ و ٢ من المادة ١٤ من العهد.
    Le refus de la police jamaïcaine, et en particulier de l'inspecteur chargé de l'enquête, de recueillir les déclarations des témoins qui pouvaient étayer l'alibi de l'auteur, constitue, d'après le conseil, une violation des paragraphes 1 et 2 de l'article 14 du Pacte. UN ويقال إن تقاعس شرطة جامايكا، وبوجه خاص، ضابط التحقيق، عن الحصول على إقرارات شهود الغيبة إنما يصل إلى درجة انتهاك الفقرتين ١ و٢ من المادة ١٤.
    En ce qui concerne l'allégation de violation des paragraphes 1 et 2 de l'article 9, l'État partie nie que l'auteur n'ait pas été officiellement informé des charges portées contre lui. UN وفيما يتعلق بادعاء انتهاك الفقرتين ١ و ٢ من المادة ٩، نفت الدولة الطرف أن مقدم البلاغ لم يتلق إشعارا رسميا بالتهم الموجهة إليه.
    4.5 L'État partie rejette les allégations de violation des paragraphes 1 et 2 de l'article 9. UN 4-5 وترفض الدولة الطرف ادعاءات انتهاك الفقرتين 1 و2 من المادة 9.
    Le Comité note que les griefs de violation des paragraphes 1 et 2 de l'article 9 du Pacte portent essentiellement sur l'appréciation des faits et des éléments de preuve et sur l'interprétation de la législation interne. UN وتلاحظ اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 9 تتعلق أساساً بتقييم الوقائع والأدلة، وبتفسير القانون المحلي.
    Exécuter M. Ashby alors qu'il n'avait pas été statué sur les recours formés contre l'exécution de la peine constituait une violation des paragraphes 1 et 2 de l'article 6 du Pacte. UN وتنفيذ حكم الإعدام بحق السيد آشبي في وقت كان يطعن فيه بتنفيذ الحكم قد شكل انتهاكاً بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 6 من العهد.
    Dans ces circonstances, le Comité conclut qu'il y a eu violation des paragraphes 2 et 3 de l'article 12 du Pacte. UN وفي ظل هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك لأحكام الفقرتين 2 و 3 من المادة 12 من العهد.
    Ces éléments font ainsi apparaître une violation des paragraphes 1 à 4 de l'article 9 du Pacte. UN ومن ثم فهذه العناصر تشير إلى وقوع انتهاك للفقرات من 1 إلى 4 من المادة 9 من العهد.
    6.4 Pour ce qui est du grief de violation des paragraphes 1 et 2 de l'article 17 du Pacte, le Comité considère que, compte tenu du peu de renseignements communiqués, les allégations de l'auteur ont été insuffisamment étayées aux fins de la recevabilité. UN 6-4 وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للفقرتين 1 و2 من المادة 17 من العهد، ترى اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ لم تسند بأدلة كافية لأغراض المقبولية نظراً إلى المعلومات المحدودة المقدمة.
    6.6 L'auteur a affirmé être victime d'une violation des paragraphes 1 et 2 de l'article 12. UN ٦-٦ وقد ادعى صاحب البلاغ بانتهاك الفقرتين ١ و ٢ من المادة ١٢.
    Par la suite, dans ses commentaires sur les observations de l'État partie, l'auteur a déclaré qu'il souhaitait retirer ses griefs de violation des paragraphes 2, 3 et 4 de l'article 9; du paragraphe 1 de l'article 10; et des paragraphes 1 et 3 a) de l'article 14. UN وبعد ذلك، سحب صاحب البلاغ، في تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف، دعواه المتعلقة بالانتهاك المحتمل للفقرات 2 و3 و4 من المادة 9؛ والفقرة 1 من المادة 10؛ والفقرتين 1 و3(أ) من المادة 14.
    8.5 Concernant le grief de violation des paragraphes 1 et 3 a) et c) de l'article 2, le Comité, renvoyant à sa jurisprudence, rappelle que les dispositions de l'article 2 du Pacte, qui énoncent des obligations générales à l'intention des États parties, ne peuvent pas être invoquées isolément dans une communication soumise en vertu du Protocole facultatif. UN 8-5 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ في إطار الفقرتين 1 و3(أ) و(ج) من المادة 2، تذكر اللجنة بسوابقها في هذا الصدد، ومؤداها أن أحكام المادة 2 من العهد، التي تنص على التزامات الدول الأطراف العامة، لا يمكن الاحتجاج بها في حد ذاتها في بلاغ مقدم في إطار البروتوكول الاختياري.
    En conséquence, le Comité estime qu'il y a eu violation des paragraphes 1 et 3 de l'article 9 du Pacte. UN وبناء على ذلك، اعتبرت اللجنة أن في ذلك انتهاكا للفقرتين 1 و3 من المادة 9 من العهد.
    223. Dans l'affaire relative à la communication no 1207/2003 (Malakhovsky c. Bélarus), le Comité a estimé que les faits dont il était saisi faisaient apparaître une violation des paragraphes 1 et 3 de l'article 18 du Pacte. UN 223- وفي القضية رقم 1207/2003 (مالاخوفسكي ضد بيلاروس)، ثبت لدى اللجنة وقوع انتهاكات لأحكام الفقرتين 1 و3 من المادة 18.
    L'affaire pourrait malgré tout soulever une question au titre de l'article 6 si l'extradition était accordée aux fins de condamner l'intéressé à mort, en violation des paragraphes 2 et 5 de l'article 6. UN وبالرغم من ذلك، فما زال من الممكن إثارة مسألة في نطاق المادة ٦ لو تم التسليم لفرض عقوبة اﻹعدام على نحو ينتهك الفقرتين ٢ و ٥ من المادة ٦.
    Subsidiairement, il fait valoir que l'auteur n'a manifestement pas étayé le moindre grief de violation des paragraphes 3 d) et e) de l'article 14, y compris en ce qui concerne le fait qu'il n'aurait pas bénéficié de l'assistance d'un conseil. UN واستطراداً لذلك، تؤكد أن صاحب البلاغ لم يثبت أي انتهاك مزعوم لأحكام الفقرتين الفرعيتين 3(د) و(ﻫ) من المادة 14، بما في ذلك شكواه المتصلة بحرمانه من المساعدة القضائية.
    Compte tenu des renseignements dont il dispose, le Comité conclut à une violation des paragraphes 1, 2 et 4 de l'article 9. UN وتلاحظ اللجنة، استنادا الى المعلومات المتاحة لديها، أنه قد تم انتهاك الفقرات ١ و ٢ و ٤ من المادة ٩.
    3.1 Le conseil affirme que le fait que R. Burrell soit demeuré détenu pendant plus de deux mois sans inculpation constitue une violation des paragraphes 2, 3 et 4 de l'article 9 du Pacte. UN ٣-١ يدعي المحامي أن احتجاز السيد باريل لما يزيد على شهرين بدون توجيه أية تهمة إليه يمثل انتهاكا للفقرات ٢ و ٣ و ٤ من المادة ٩ من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus