Il continuera également à présenter des exposés oraux à mi-parcours et soumettra, à la demande du Conseil, un rapport final contenant un compte rendu détaillé de ses enquêtes et un exposé sur les différents moyens de remédier aux violations des mesures en vigueur. | UN | ويتوقّع أيضاً أن يواصل تقديم إحاطات شفوية وكذلك تقديم تقريره النهائي على النحو الذي طلبه المجلس، الذي سيقدم كشفاً مفصلاً بتحقيقاته وبالخيارات السياسية المتاحة لمعالجة انتهاكات التدابير. |
Il continuera à présenter des exposés oraux à mi-parcours et soumettra un rapport final contenant le compte rendu détaillé de ses enquêtes et la présentation des diverses solutions envisageables contre les violations des mesures en vigueur. | UN | وسيواصل تقديم إحاطات شفوية في منتصف المدة وسيقدم تقريرا نهائيا يعرض فيه بالتفصيل التحقيقات التي يجريها وخيارات السياسات المتاحة لمعالجة انتهاكات التدابير. |
b) Identifier les parties qui se rendent complices des violations des mesures susvisées; | UN | )ب( الكشف عن هوية اﻷطراف التي تساعد وتحرض على ارتكاب انتهاكات التدابير سالفة الذكر؛ |
Les États ont été instamment priés de renforcer leurs lois et procédures afin de prévenir et de sanctionner les violations des mesures prises, et il leur a été demandé de faire rapport sur les mesures qu'ils avaient adoptées pour les appliquer. | UN | وحُثت الدول على تعزيز قوانينها وإجراءاتها لمنع انتهاك التدابير ومعاقبة منتهكيها، وطُلب إليها تقديم تقارير عن الخطوات التي تتخذها لتنفيذها. |
b) Identifier les parties qui se rendent complices des violations des mesures susvisées; | UN | )ب( الكشف عن هوية اﻷطراف التي تساعد وتحرص على انتهاك التدابير سالفة الذكر؛ |
a) Enquêter sur les violations des mesures imposées aux paragraphes 5 à 7 ci-dessus; | UN | (أ) التحقيق في أي انتهاكات للتدابير المفروضة بموجب الفقرات 5 إلى 7 أعلاه؛ |
Total, programme 1 113,0 (UN-R-37-319) Études d’experts sur les violations des mesures prises contre l’UNITA | UN | (UN-R-37-319) دراسات الخبراء المتعلقة بانتهاكات التدابير المفروضة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا) |
Il continuera à présenter des exposés oraux à mi-parcours et soumettra un rapport final contenant un compte rendu détaillé de ses enquêtes et la présentation des diverses solutions envisageables pour lutter contre les violations des mesures en vigueur. | UN | وسيواصل تقديم إحاطات شفهية في منتصف المدة وسيقدم تقريراً نهائياً يعرض بياناً تفصيلياً لتحقيقاته وخيارات السياسات العامة المتعلقة بالتصدي لانتهاكات التدابير. |
b) Identifier les parties qui se rendent complices des violations des mesures susvisées; | UN | )ب( الكشف عن هوية اﻷطراف التي تساعد وتحرض على ارتكاب انتهاكات التدابير سالفة الذكر؛ |
b) Identifier les parties qui se rendent complices des violations des mesures susvisées; | UN | )ب( الكشف عن هوية اﻷطراف التي تساعد وتحرض على ارتكاب انتهاكات التدابير سالفة الذكر؛ |
b) Examiner les informations portées à son attention par des États au sujet de violations des mesures imposées en vertu des paragraphes 5 et 6 et recommander les dispositions appropriées à prendre à cet égard; | UN | " )ب( أن تنظر في المعلومات التي تعرضها عليها الدول بشأن انتهاكات التدابير المفروضة بموجب الفقرتين ٥ و ٦ من القرار وأن توصي باتخاذ تدابير ملائمة ردا عليها؛ |
Instance de surveillance des violations des mesures énoncées dans les résolutions 864 (1993), 1127 (1997) et 1173 (1998) | UN | آلية رصد انتهاكات التدابير الواردة في قرارات مجلس الأمن 864 (1993) و 1127 (1997) و 1173 (1998) |
iv) Aider le Comité à surveiller la mise en œuvre de la résolution 1844 en fournissant toutes informations nécessaires sur les violations des mesures imposées aux paragraphes 1, 3 et 7 ainsi que de l'embargo général et complet sur les armes réaffirmé au paragraphe 6; | UN | ' 4` مساعدة اللجنة على رصد تنفيذ هذا القرار عن طريق تقديم أية معلومات عن انتهاكات التدابير المفروضة بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه، بالإضافة إلى انتهاكات الحظر العام الكامل على توريد الأسلحة الذي أعيد تأكيده في الفقرة 6 من القرار؛ |
i) Aider le Comité à surveiller la mise en œuvre de la résolution en fournissant toutes informations nécessaires sur les violations des mesures imposées aux paragraphes 1, 3 et 7 ainsi que de l'embargo général et complet sur les armes réaffirmé au paragraphe 6; | UN | ' 1` مساعدة اللجنة على رصد تنفيذ هذا القرار عن طريق تقديم أية معلومات عن انتهاكات التدابير المفروضة بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه، بالإضافة إلى انتهاكات الحظر العام الكامل على توريد الأسلحة الذي أعيد تأكيده في الفقرة 6 من القرار؛ |
b) Examiner les informations faisant état de violations des mesures imposées par les paragraphes 4, 5 et 7 de la présente résolution et y donner la suite qui convient; | UN | (ب) تتولى فحص المعلومات المتعلقة بادعاءات انتهاك التدابير المفروضة بموجب الفقرات 4 و 5 و 7 من هذا القرار، واتخاذ الإجراءات المناسبة بشأنها؛ |
5. Quels lois et règlements ont été adoptés pour améliorer la mise en oeuvre des dispositions destinées à empêcher les violations des mesures visées au paragraphe 1 de la résolution 1455? | UN | 5 - ما هي القوانين التشريعية والأحكام الوضعية التي اعتمدت بهدف تطبيق وتعزيز تدابير منع انتهاك التدابير المذكورة في الفقرة 1 من القرار؟ |
c) Examiner les informations faisant état de violations des mesures imposées par les paragraphes 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10 et 12 de la présente résolution et y donner la suite qui convient; | UN | (ج) تتولى فحص المعلومات المتعلقة بادعاءات انتهاك التدابير المفروضة بموجب الفقرات 3 و 4 و 5 و 6 و 7 و 8 و 10 و 12 من هذا القرار، واتخاذ الإجراءات المناسبة بشأنها؛ |
:: Toutes violations des mesures visées au paragraphe 5 de la résolution 1408 (2002), y compris celles dans lesquelles seraient impliqués des mouvements rebelles; | UN | :: أي انتهاكات للتدابير المذكورة في الفقرة 5 من القرار 1408 (2001)، بما فيها أي انتهاكات يكون لحركات التمرد ضلع فيها. |
a) Enquêter sur les violations des mesures imposées aux paragraphes 5 à 7 ci-dessus; | UN | (أ) التحقيق في أي انتهاكات للتدابير المفروضة بموجب الفقرات 5 إلى 7 أعلاه؛ |
a) Enquêter sur les violations des mesures imposées aux paragraphes 5 à 7 ci-dessus; | UN | (أ) التحقيق في أي انتهاكات للتدابير المفروضة بموجب الفقرات 5 إلى 7 أعلاه؛ |
II. Instance de surveillance des violations des mesures énoncées dans les résolutions 864 (1993), 1127 (1997) et 1173 (1998) du Conseil de sécurité | UN | ثانيا - آلية الرصـــد المعنية بانتهاكات التدابير الواردة في قرارات مجلس الأمن 864 (1993) و 1127 (1997) و 1173 (1998) |
Il continuera à présenter des exposés oraux à mi-parcours et soumettra un rapport final contenant le compte rendu détaillé de ses enquêtes et la présentation des diverses solutions envisageables pour lutter contre les violations des mesures en vigueur. | UN | وسيواصل توفير إحاطات شفهية في منتصف المدة وسيقدم تقرير نهائياً يعرض بياناً تفصيلياً لتحقيقاته وخيارات السياسات العامة المتعلقة بالتصدي لانتهاكات التدابير. |
:: Enquêtes sur l'application ou les violations des mesures de sanction imposées par le Conseil de sécurité | UN | :: إجراء تحقيقات تتعلق بتنفيذ أو انتهاك تدابير الجزاءات ذات الصلة المفروضة من مجلس الأمن |
Les États doivent pour cela coopérer entre eux afin de permettre la collecte effective de données sur les contrevenants et l'exécution d'enquêtes, de façon à ce que l'État du pavillon puisse sanctionner les violations des mesures de conservation et de gestion édictées par les organisations régionales de gestion de la pêche. | UN | وسيتطلب هذا التعاون بين الدول لضمان إمكانية جمع وتحري المعلومات عن المخالفين، بشكل فعال، كي يتسنى لدولة العلم أن تفرض جزاءات على انتهاكات تدابير الإدارة والحفظ التابعة للمنظمة الإقليمية. |