La composante procédurale inclut l'obligation pour un État d'enquêter sur les violations du droit à la vie, de poursuivre leurs auteurs et de les punir. | UN | ويشمل الجانب الإجرائي التزام الدولة بالتحقيق في انتهاكات الحق في الحياة والمقاضاة والمعاقبة عليها. |
D. Violations du droit à la vie de personnes exerçant des activités pacifiques en faveur | UN | انتهاكات الحق في الحياة لأفراد يقومون بأنشطة سلمية دفاعا |
E. Violations du droit à la vie de personnes | UN | انتهاكات الحق في الحياة للأشخاص الذين يمارسون |
D. Violations du droit à la vie de personnes exerçant leur droit à la liberté d'opinion | UN | انتهاك الحق في الحياة لﻷشخاص الذين يمارسون حقهم في حرية الرأي والتعبير |
IV. Violations du droit à la vie de GROUPES PARTICULIERS | UN | رابعاً - انتهاكات حق فئات معينة في الحياة |
Elles seraient notamment victimes de violations du droit à la vie, de violences physiques, de harcèlement sexuel, de violences verbales et de la démolition de leurs maisons. | UN | ويشمل العنف المذكور بحسب التقارير، انتهاكات للحق في الحياة والاعتداء البدني والتحرش الجنسي والعنف اللفظي وهدم المنازل. |
G. Violations du droit à la vie de personnes appartenant à des minorités nationales, ethniques, | UN | انتهاكات الحق في الحياة لأشخاص ينتمون الى أقليات قومية |
I. Violations du droit à la vie de personnes ayant coopéré avec des représentants d’organes des Nations Unies chargés de défendre les droits | UN | انتهاكات الحق في الحياة لأفراد تعاونوا مع ممثلي هيئات الأمم |
F. Violations du droit à la vie de personnes appartenant à des minorités nationales ou | UN | انتهاكات الحق في الحياة ﻷشخاص ينتمون إلى أقليات وطنية أو عرقية أو دينية أو لغوية |
H. Violations du droit à la vie de fonctionnaires | UN | انتهاكات الحق في الحياة لموظفي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة |
D. Violations du droit à la vie de personnes exerçant leur droit | UN | دال- انتهاكات الحق في الحياة للأشخاص الذين يمارسون حقهـم في حريـة |
E. Violations du droit à la vie de personnes exerçant des activités | UN | هاء- انتهاكات الحق في الحياة للقائمين بأنشطة سلميـة دفاعاًُ عن حقـوق |
D. Violations du droit à la vie de personnes exerçant des activités | UN | دال - انتهاكات الحق في الحياة لأفراد يقومون |
E. Violations du droit à la vie de personnes exerçant leur droit à la liberté d'opinion et d'expression | UN | هاء - انتهاكات الحق في الحياة للأشخاص الذين يمارسون |
G. Violations du droit à la vie de personnes appartenant à des minorités nationales, ethniques, religieuses ou linguistiques | UN | زاي - انتهاكات الحق في الحياة لأشخاص ينتمون الى أقليات قومية أو اثنية أو دينية أو لغوية |
E. Violations du droit à la vie de personnes exerçant leur droit | UN | هاء - انتهاكات الحق في الحياة للأشخاص الذين يمارسون حقهـم في حريــة |
G. Violations du droit à la vie de personnes appartenant à | UN | زاي - انتهاكات الحق في الحياة لأشخاص ينتمون إلـى أقليات قوميـة أو إثنيـة |
4. Violations du droit à la vie de fonctionnaires de l'ONU | UN | ٤- انتهاك الحق في الحياة لموظفي اﻷمم المتحدة |
5. Violations du droit à la vie de personnes exerçant leur droit | UN | ٥- انتهاك الحق في الحياة لﻷشخاص الذين يمارسون |
IV. Violations du droit à la vie de GROUPES | UN | رابعاً- انتهاكات حق فئات معينة في الحياة 38-50 17 |
La section III contient un aperçu des diverses situations comportant des Violations du droit à la vie de certains groupes et des questions intéressant particulièrement la Rapporteure spéciale. | UN | ويقدم الجزء الثالث لمحة عن مختلف الحالات التي تنطوي على انتهاكات للحق في الحياة لفئات خاصة وقضايا تحظى باهتمام خاص. |
Dans le cas de la Turquie, des allégations de Violations du droit à la vie de personnes ayant porté plainte pour violations des droits de l'homme auprès de la Commission européenne des droits de l'homme ont été reçues. | UN | وفي حالة تركيا، وردت ادعاءات بانتهاك الحق في الحياة ﻷشخاص قدموا شكاوى بشأن انتهاكات لحقوق اﻹنسان إلى اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان. |