"violations par l'état partie" - Traduction Français en Arabe

    • انتهاك الدولة الطرف
        
    • انتهاكات الدولة الطرف
        
    • لانتهاكات الدولة الطرف
        
    • لانتهاك الدولة الطرف
        
    • انتهاكات من جانب الدولة الطرف
        
    • أن الدولة الطرف انتهكت
        
    • انتهاكات ارتكبها الاتحاد الروسي لحقوقه المكفولة
        
    Elle affirme également être elle-même victime de violations par l'État partie des articles 2, paragraphe 3; 7; 17 et 23, paragraphe 1, du Pacte. UN وهي تدعي أيضاً أنها ضحية انتهاك الدولة الطرف للفقرتين 3 و7 من المادة 2 والمادة 17 والفقرة 1 من المادة 23.
    Il se plaint de violations par l'État partie des articles 6, 7, 9 (par. 1) et 10 (par. 1) du Pacte à l'égard de son fils. UN ويدعي صاحب البلاغ انتهاك الدولة الطرف للمواد ٦ و ٧ و ٩، الفقرة ١، و ١٠، الفقرة ١، من العهد فيما يتعلق بابنه.
    Il se déclare victime de violations par l'État partie des droits garantis par le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وهو يدعي أنه ضحية انتهاكات الدولة الطرف للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    et Mesures pouvant être arrêtées pour remédier aux violations par l'État partie de ses obligations UN التي يمكـن اتخاذها لمعالجة انتهاكات الدولة الطرف لالتزاماتها
    Toutefois cela ne veut assurément pas dire que toute distinction entre des catégories de victimes potentielles de violations par l'État partie est inacceptable. UN ولكن ذلك لا يعني بالطبع أن كل تمييز بين فئات المتضررين المحتملين لانتهاكات الدولة الطرف هو تمييز غير مقبول.
    3.1 Les auteurs déclarent être victimes de violations par l'État partie du paragraphe 1 de l'article 6 du Pacte, de l'article 7, du paragraphe 1 de l'article 9, du paragraphe 1 de l'article 23 et du paragraphe 1 de l'article 24. UN 3-1 يعتبر صاحبا البلاغ نفسيهما ضحيتين لانتهاك الدولة الطرف للفقرة 1 من المادة 6، والمادة 7، والفقرة 1 من المادة 9، والفقرة 1 من المادة 23، والفقرة 1 من المادة 24 من العهد.
    3.1 Le requérant allègue avoir été victime de violations par l'État partie des articles 2, paragraphe 1; 11; 12; 13 et 14, lus conjointement avec l'article 1 et subsidiairement avec l'article 16 de la Convention. UN 3-1 يدعي صاحب الشكوى أنه كان ضحية انتهاكات من جانب الدولة الطرف للمادة 2، الفقرة 1، والمواد 11 و12 و13 و14 مقروءة بالاقتران مع المادة 1 وعلى سبيل التحوط المادة 16 من الاتفاقية.
    L'auteur affirme que son fils est victime de violations, par l'État partie, des droits qui lui sont reconnus aux paragraphes 1 et 4 de l'article 6, aux articles 7, 9 et 10, aux paragraphes 1 à 3 de l'article 14 et à l'article 16 du Pacte. UN ويدعي صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت حقوق نجله بموجب الفقرتين 1 و4 من المادة 6؛ والمادة 7؛ والمادة 9؛ والمادة 10؛ والفقرات 1 إلى 3 من المادة 14؛ والمادة 16 من العهد.
    En conséquence, les faits dont le Comité est saisi font apparaître des violations par l'État partie de l'article 6 et de l'article 7 du Pacte. UN ووفقاً لذلك، فإن الوقائع المعروضة على اللجنة تكشف عن انتهاك الدولة الطرف للمادتين 6 و7 من العهد.
    Il invoque également, sans donner d'argument à l'appui de ces allégations, des violations par l'État partie des articles 1er, 8, 21, 25 et 26 du Pacte. UN كما يدعي، دون أن يُقيم الدليل الكافي لإثبات هذه الادعاءات، انتهاك الدولة الطرف لأحكام المواد 1 و8 و21 و25 و26.
    Ils affirment aussi être victimes de violations par l'État partie des droits qu'ils tiennent des articles 14 et 26. UN ويدعي صاحبا البلاغ أيضاً انتهاك الدولة الطرف حقوقهما المنصوص عليها في المادتين 14 و26.
    Elle se dit victime de violations par l'État partie des dispositions des articles 6, 7, 2 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وتزعم أنها ضحية انتهاك الدولة الطرف للمواد 6، و7، و2، و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Il affirme être victime de violations par l'État partie des articles 14 et 16 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدعي أنه ضحية انتهاك الدولة الطرف للمادتين 14 و16 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Il affirme que sa fille et lui sont victimes de violations par l'État partie des articles 14 (par. 1), 17 ( par. 1 et 2), 23 (par. 1 et 4) et 24 (par. 1 et 2) du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وهو يدعي أنه وابنته ضحيتا انتهاكات الدولة الطرف لأحكام الفقرة 1 من المادة 14، والفقرتين 1 و2 من المادة 17، والفقرتين 1 و4 من المادة 23، والفقرتين 1 و2 من المادة 24.
    Il affirme que sa fille et lui sont victimes de violations par l'État partie des articles 14 (par. 1), 17 ( par. 1 et 2), 23 (par. 1 et 4) et 24 (par. 1 et 2) du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وهو يدعي أنه وابنته ضحيتا انتهاكات الدولة الطرف لأحكام الفقرة 1 من المادة 14، والفقرتين 1 و2 من المادة 17، والفقرتين 1 و4 من المادة 23، والفقرتين 1 و2 من المادة 24.
    Elles affirment être elles-mêmes victimes de violations par l'État partie des articles 2, paragraphe 3; 7; 17 et 23, paragraphe 1, du Pacte. UN ويدعين أنهن أيضاً ضحايا انتهاكات الدولة الطرف الفقرة 3 من المادة 2؛ والمادة 7؛ والمادة 17؛ والفقرة 1 من المادة 23، من العهد.
    Elles affirment être elles-mêmes victimes de violations par l'État partie des articles 2, paragraphe 3; 7; 17 et 23, paragraphe 1, du Pacte. UN ويدعين أنهن أيضاً ضحايا انتهاكات الدولة الطرف الفقرة 3 من المادة 2؛ والمادة 7؛ والمادة 17؛ والفقرة 1 من المادة 23، من العهد.
    Il se déclare victime de violations par l'État partie des droits qu'il tient du paragraphe 2 de l'article 19 et de l'article 21, lus conjointement avec l'article 2, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدعي أنه ضحية انتهاكات الدولة الطرف لحقوقه بموجب الفقرة 2 من المادة 19 والمادة 21 مقروءتين بالاقتران مع المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Elle affirme être elle-même victime de violations par l'État partie des articles 2, paragraphe 3, et de l'article 7 du Pacte. UN وتؤكد أنها وقعت هي نفسها ضحية لانتهاكات الدولة الطرف للفقرة 3 من المادة 2 والمادة 7 من العهد.
    1. L'auteur de la communication est M. Mikhail Marinich, né en 1940, un Bélarussien ancien candidat à l'élection présidentielle, qui affirme être victime de violations, par l'État partie, des articles 7, 9, 10, 14, 15, 17, 19 et 22 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 1- صاحب البلاغ هو ميخائيل مارينيتش، المولود في عام 1940، وهو مواطن من بيلاروس ومرشح سابق للانتخابات الرئاسية، يدعي أنه ضحية لانتهاك الدولة الطرف أحكام المواد 7 و9 و10 و14 و15 و17 و19 و22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    3.1 Le requérant allègue avoir été victime de violations par l'État partie des articles 2, paragraphe 1; 11; 12; 13 et 14, lus conjointement avec l'article 1 et subsidiairement avec l'article 16 de la Convention. UN 3-1 يدعي صاحب الشكوى أنه كان ضحية انتهاكات من جانب الدولة الطرف للمادة 2، الفقرة 1، والمواد 11 و12 و13 و14 مقروءة بالاقتران مع المادة 1 وعلى سبيل التحوط المادة 16 من الاتفاقية.
    L'auteur affirme que son fils est victime de violations, par l'État partie, des droits qui lui sont reconnus aux paragraphes 1 et 4 de l'article 6, aux articles 7, 9 et 10, aux paragraphes 1 à 3 de l'article 14 et à l'article 16 du Pacte. UN ويدعي صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت حقوق نجله بموجب الفقرتين 1 و 4 من المادة 6؛ والمادة 7؛ والمادة 9؛ والمادة 10؛ والفقرات 1 إلى 3 من المادة 14؛ والمادة 16 من العهد.
    Il se déclare victime de violations par l'État partie des articles 1er, 4, 12, 13, 14 et 15 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants ( < < la Convention > > ). UN ويدَّعي صاحب الشكوى أنه ضحية انتهاكات ارتكبها الاتحاد الروسي لحقوقه المكفولة بموجب المواد 1 و4 و12 و13 و14 و15 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (يشار إليها فيما يلي ب " الاتفاقية " ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus