"violence sexuelle ou" - Traduction Français en Arabe

    • العنف الجنسي والعنف
        
    • العنف الجنسي أو
        
    • عنف جنسي أو
        
    • العنف الجنسي والقائم
        
    • بالعنف الجنسي أو
        
    • الاعتداء الجنسي وإساءة
        
    • جنسيين أو
        
    • العنف الجنسي وغيره
        
    • للعنف الجنسي والعنف
        
    • للعنف الجنسي والقائم
        
    • عنف جنسي وعنف
        
    • عنف جنسي وغيره
        
    Au total, pendant la période considérée, la Mission a enregistré des faits concernant 226 affaires de violence sexuelle ou fondée sur le sexe. UN تم توثيق ما مجموعه 226 من حالات العنف الجنسي والعنف على أساس جنساني بواسطة البعثة خلال فترة الإبلاغ
    Les conseillers sur les questions relatives à la violence sexuelle ou sexiste et à la violence dirigée contre les enfants devraient faire partie du Bureau du Procureur. UN وسيشكل المستشارون في شؤون العنف الجنسي والعنف المتعلق بالمرأة والعنف الموجه ضد الأطفال جزءا من موظفي مكتب المدعي العام.
    La violence sexuelle ou sexiste à l'égard des civils est demeurée un problème majeur dans la région. UN ويتمثل أحد التحديات الكبيرة في المنطقة في العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    Une telle situation accroît les risques pour elles d'être victimes de harcèlement, d'extorsion, de violence sexuelle, ou de maladie. UN وهذه الظروف تزيد من مخاطر تعرض المرأة للمضايقة أو الابتزاز أو العنف الجنسي أو المرض.
    Une telle situation accroît les risques pour elles d'être victimes de harcèlement, d'extorsion, de violence sexuelle, ou de maladie. UN وتؤدي هذه الظروف إلى زيادة خطر وقوع المرأة ضحية التحرش أو الابتزاز أو العنف الجنسي أو سوء الحالة الصحية.
    Il a déclaré qu'il n'avait, pendant ce temps, été témoin d'aucune tuerie, violence sexuelle ou blessure, excepté les blessures des leaders politiques. UN وأعلن أنه لم يشاهد، خلال هذا الوقت، أي مذبحة أو عنف جنسي أو إصابة، ما عدا إصابات الزعماء السياسيين.
    1. Impunité pour les auteurs d'actes de violence sexuelle ou sexiste UN 1 - إفلات مرتكبي العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس من العقاب
    Elle a également assuré le suivi de procès, concernant des affaires de violence sexuelle ou sexiste en particulier, et effectué des visites dans des lieux de détention. UN وجرى رصد للمحاكمات، ولا سيما في قضايا العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، فضلا عن القيام بزيارات لمراكز الاحتجاز.
    Le Conseil y a exprimé sa préoccupation au sujet du phénomène de la violence sexuelle ou sexiste, et y a demandé que des mesures de prévention soient prises, que des enquêtes soient menées, que les coupables soient punis et que les victimes se voient offrir des voies de recours. UN وأعربت القرارات عن القلق إزاء انتشار العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس ودعت إلى اتخاذ تدابير وقائية والتحقيق في هذا العنف ومعاقبة مرتكبيه وإنصاف الضحايا.
    La multiplication des cas de violence sexuelle ou sexiste demeure une source de grande préoccupation pour les organisations de défense des droits de l'homme et le Gouvernement. UN 46 - لا يزال تزايد حوادث العنف الجنسي والعنف القائم على التحيز الجنسي يشكل مصدر قلق بالغ لمنظمات حقوق الإنسان والحكومة.
    Il condamne fermement la poursuite du recrutement et de l'emploi d'enfants par des groupes armés, ainsi que la persistance de la violence sexuelle ou à motivation sexiste dans l'est de la République démocratique du Congo. UN ويدين المجلس بشدة استمرار الجماعات المسلحة في تجنيد الأطفال واستخدامهم وكذلك استمرار انتشار العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Conseils donnés au DIS sur le fonctionnement d'une base de données pour l'enregistrement des infractions pénales, y compris les actes de violence sexuelle ou sexiste, et sur l'utilisation de la base de données pour contribuer à mettre fin à l'impunité UN تقديم المشورة إلى المفرزة الأمنية بشأن تشغيل قاعدة بيانات لتسجيل الجرائم بما في ذلك جرائم العنف الجنسي والعنف على أساس جنساني واستخدام قاعدة البيانات في الجهود الرامية إلى إنهاء الإفلات من العقاب
    Par exemple, les cas de violence sexuelle ou fondée sur le sexe ont été régulièrement signalés au DIS et ont régulièrement fait l'objet d'une enquête de sa part. UN وعلى سبيل المثال فإن حالات العنف الجنسي والعنف الجنساني كانت تُبلَغ بانتظام إلى المفرزة الأمنية التي كانت تتولى التحقيق فيها بانتظام
    Le plus gros des enquêtes effectuées dans le domaine des droits de l'homme a porté sur la violence sexuelle ou fondée sur le sexe et sur la protection des droits de l'enfant. UN شكّلت التحقيقات التي جرت بشأن العنف الجنسي والعنف الجنساني وحماية حقوق الطفل قوام التحقيقات التي جرت بشأن مسائل حقوق الإنسان.
    Elle fait valoir qu'aucun programme n'existe pour former les juges qui doivent connaître des affaires de violence sexuelle ou de viol touchant des adultes. UN وتدعي عدم وجود أي برامج في هذا المجال لتدريب القضاة على النظر في قضايا العنف الجنسي أو الاغتصاب حيث الضحايا إناث بالغات.
    Voir la partie consacrée à l'article 5 dans le corps du rapport, paragraphe 56 : prévention et répression de la violence sexuelle ou au sein de la famille UN انظر الفرع المتعلق بالمادة 5 في متن هذا التقرير، الفقرة 56: منع العنف الجنسي أو المنزلي والمعاقبة عليه
    Le rapport présente des renseignements sur les parties à un conflit qui sont soupçonnées, selon toute probabilité, d'avoir commis des viols ou d'autres formes de violence sexuelle ou d'en être responsables. UN ويعرض التقرير معلومات عن أطراف النـزاعات المسلحة التي يوجد من الأسباب ما يكفي للاشتباه في ارتكابها أعمال الاغتصاب أو غيره من أشكال العنف الجنسي أو في مسؤوليتها عن هذه الأعمال.
    Aucun incident de violence sexuelle ou physique n'a été signalé dans le quartier des femmes. UN ولم يبلغ بوقوع أي حادث عنف جنسي أو بدني في جناح النساء.
    Dans le Darfour-Nord, dans 80 % des cas de violence sexuelle ou sexiste signalés, les victimes étaient des personnes déplacées. UN وفي شمال دارفور، كانت المشردات داخلياً ضحايا 80 في المائة من جميع حالات العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس المبلّغ عنها.
    Il partage la préoccupation de l'État partie au sujet du grand nombre d'enfants victimes de violence sexuelle ou de sévices. UN وتشاطر اللجنة الدولة الطرف قلقها إزاء العدد الكبير للأطفال المتأثرين بالعنف الجنسي أو إساءة المعاملة.
    Quatrièmement, les enfants courent souvent des risques lors du trajet entre l'école et la maison, en particulier dans les zones urbaines pauvres, ou à l'école elle-même, notamment celui d'être victimes de violence sexuelle ou d'être maltraités. UN رابعاً، حتى عندما تكون المدارس متاحة، كثيراً ما يكون الذهاب إليها والعودة منها محفوفين بالمخاطر، ولا سيما في المناطق الحضرية الفقيرة أو في المدارس نفسها؛ ومن بين تلك المخاطر الاعتداء الجنسي وإساءة المعاملة().
    Le Comité spécial appuie les efforts entrepris par le Secrétaire général face aux questions de comportement et de discipline et il approuve les décisions déjà prises pour expulser et rapatrier le personnel civil de maintien de la paix qui a participé aux affaires d'exploitation et de violence sexuelle ou de traite dans des missions de l'ONU. UN 51 - وتؤيد اللجنة الخاصة الجهود التي ما فتئ الأمين العام يبذلها للتصدي لقضية السلوك والانضباط وتشيد بالقرارات التي اتخذت بالفعل لعزل الأفراد العاملين في حفظ السلام الذين تبين أنهم متورطون في حوادث استغلال واعتداء جنسيين أو اتجار بالبشر أثناء وجودهم في بعثات تابعة للأمم المتحدة وترحيلهم إلى أوطانهم.
    Dans le couloir sudouest du DarfourOuest, la prévalence des incidents de violence sexuelle ou liés au sexe était bien plus faible que dans la zone nord d'El Geneina. UN وفي الممر الجنوبي الغربي لولاية غرب دارفور، كان انتشار حوادث العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف ضد الإناث أقل كثيراً منه في منطقة شمال مدينة الجنينة.
    Par exemple, les migrants vulnérables comme les demandeurs d'asile ou les victimes de la traite des personnes ou du trafic de migrants peuvent être exposés à la violence sexuelle ou sexiste, sont plus vulnérables aux maladies et sont moins à même de faire des choix en connaissance de cause concernant leur santé dans les pays d'origine ou de transit. UN وعلى سبيل المثال، لعل فئات المهاجرين المستضعفة على غرار ملتمسي اللجوء أو ضحايا الاتجار والتهريب تعرضت للعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس وأصبحت أكثر عرضة لاعتلال الصحة وقلت قدرتها على اتخاذ قرارات مستنيرة بخصوص صحتها في بلدان المنشأ أو العبور.
    4.4.1 Aucun incident de violence sexuelle ou sexiste à l'égard des femmes et des enfants et aucune attaque contre des civils au Darfour ne sont signalés UN 4-4-1 عدم وقوع أي حوادث للعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس ضد النساء والأطفال وعدم حدوث أية هجمات أخرى على المدنيين في دارفور
    Conduite de 247 enquêtes pour évaluer les violations graves des droits de l'homme dont sont victimes des civils, notamment les cas de violence sexuelle ou à motivation sexiste et d'enlèvement. 158 cas de violence sexuelle ou à motivation sexiste et 194 meurtres ont été établis. UN أجري 247 تحقيقا لتقييم انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان ضد المدنيين، بما في ذلك حالات العنف الجنسي والعنف الجنساني، واختطاف المدنيين. ووثقت 158 قضية عنف جنسي وعنف جنساني و 194 قضية قتل
    Plusieurs cas de violence sexuelle ou liés au sexe ont été vérifiés dans le DarfourSud, dont la plupart touchaient des femmes déplacées dans les camps de Kalma et Al Salam, ainsi qu'à Umbraida et Gereida. UN وسُجلت عدة حالات عنف جنسي وغيره من أشكال العنف ضد الإناث في جنوب دارفور، معظم ضحاياها من النساء المهجَّرات المتواجدات في معسكرات كَلمه والسلام وأم بَريدة وقريضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus