"violences sexistes" - Traduction Français en Arabe

    • العنف الجنساني
        
    • العنف القائم على نوع الجنس
        
    • العنف القائم على أساس نوع الجنس
        
    • بالعنف الجنساني
        
    • للعنف الجنساني
        
    • للعنف القائم على نوع الجنس
        
    • بالعنف القائم على نوع الجنس
        
    • العنف القائم على الجنس
        
    • والعنف الجنساني
        
    • العنف القائم على أساس الجنس
        
    • العنف على أساس جنساني
        
    • للعنف القائم على أساس نوع الجنس
        
    • العنف المرتكب على أساس نوع الجنس
        
    • العنف الذي يستهدف المرأة بسبب نوع جنسها
        
    • عنف جنساني
        
    Cette convention s'attache notamment à prévenir les violences sexistes. UN ويركز هذا الاتفاق بصفة خاصة على أعمال العنف الجنساني.
    Il a demandé quelles étaient les mesures prises pour veiller à ce que les victimes de violences sexistes aient un accès effectif à la justice et à des services d'aide sociale. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة ليُضمن لضحايا العنف الجنساني الوصول فعلياً إلى العدالة وإلى خدمات الدعم الاجتماعي.
    Indiquer les mesures prises pour éliminer les violences sexistes auxquelles sont confrontées les femmes et les filles dans les camps de personnes déplacées. UN ويرجى ذكر التدابير المتخذة للقضاء على العنف الجنساني الذي تتعرض له المرأة والفتاة في مخيمات المشردين داخلياً.
    Il existe une forte corrélation entre violences sexistes au sein du couple et taux d'infection par le VIH chez les adolescentes. UN وتوجد صلات هامة بين العنف القائم على نوع الجنس والشركاء الحميميين والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين المراهقات.
    Un plan quinquennal de lutte contre les mutilations génitales féminines a été élaboré, ainsi qu'une stratégie nationale de lutte contre les violences sexistes. UN وقد وُضعت خطة خمسية لمكافحة ختان الإناث، إلى جانب استراتيجية وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    Il était préoccupé par les violences sexistes et l'absence de législation interdisant la violence familiale et le viol conjugal. UN وأعربت عن قلقها إزاء العنف القائم على أساس نوع الجنس وعدم وجود قوانين تحظر العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي.
    Cet engagement montre bien que les États-Unis reconnaissent les obligations qui leur incombent en matière de droits de l'homme envers les survivantes de violences sexistes. UN ويبرهن هذا التعهد على اعتراف الولايات المتحدة بالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان إزاء الناجيات من العنف الجنساني.
    Les capacités ont été renforcées, tout comme la sensibilisation aux violences sexistes et à l'importance de les prévenir. UN وبُنيت بعض القدرات وزادت التوعية بقضية العنف الجنساني وأهمية منع حدوث هذا العنف.
    Il pense que les interventions visant à prévenir les violences sexistes et à y répondre doivent continuer à viser les femmes et les filles. UN ويعتقد المجلس أن محور تركيز التدخلات لمنع ومواجهة العنف الجنساني يجب أن يظل منصبا على النساء والفتيات.
    Il faut néanmoins en faire davantage pour intégrer les violences sexistes dans toutes les interventions du PNUD consacrées à la gouvernance. UN بيد أنه يلزم بذل المزيد من الجهود لإدماج العنف الجنساني عبر مجموعة من تدخلات البرنامج الإنمائي ذات الصلة بالحوكمة.
    Elle a fait part de ses préoccupations face aux violences sexistes en Haïti, notamment dans les camps de personnes déplacées. UN 69 - وأعربت عن قلقها إزاء العنف الجنساني في هايتي، بما في ذلك في مخيمات المشردين.
    Elle a fait part de ses préoccupations face aux violences sexistes en Haïti, notamment dans les camps de personnes déplacées. UN 69 - وأعربت عن قلقها إزاء العنف الجنساني في هايتي، بما في ذلك في مخيمات المشردين.
    Elle a félicité les Seychelles pour ses initiatives visant à lutter contre les violences sexistes. UN وهنأت سيشيل على مبادراتها إلى مكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    Il a également financé la création d'un fonds de prévention des violences sexistes pour assurer la continuité des programmes initiés lors de la campagne d'action menée contre ces violences. UN وخصصت أيضا ميزانية لإنشاء صندوق لمنع العنف القائم على نوع الجنس ولمواصلة البرامج التي شرع فيها في إطار الحملة الخاصة لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    Elle s'est dite préoccupée par les violences sexistes généralisées. UN وأعربت إيطاليا عن قلقها إزاء تفشي العنف القائم على نوع الجنس.
    Son objectif principal est de prévenir les fréquentes violences sexistes constatées dans les différentes communautés et de fournir un soutien physique, psychologique, financier et juridique aux filles et aux femmes victimes de ce type d'agissement. UN ويتمثل الهدف الأساسي للخطة الوطنية في منع انتشار حالات العنف القائم على نوع الجنس في مختلف المجتمعات المحلية وتقديم الدعم البدني والنفسي والاقتصادي والقانوني للبنات والفتيات ضحايا هذا العنف.
    Comme les délégations, elle estimait important d'obtenir la coopération des hommes dans la lutte contre le VIH/sida et les violences sexistes. UN ووافقت على أهمية إشراك الرجال في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومعالجة العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    L'Association a travaillé à Kigali en 2007 et 2008, concentrant ses efforts sur les questions touchant aux violences sexistes. UN عملت النقابة في كيغالي في عامي 2007 و 2008، وركزت جهودها على معالجة المسائل المتعلقة بالعنف الجنساني.
    Certaines délégations ont souligné qu'il importait de remédier aux violences sexistes et sexuelles et de renforcer l'égalité entre les filles et les garçons dans les démarches éducatives dans le cadre de la consolidation de la paix. UN وأكد بعض الوفود ضرورة التصدي للعنف الجنساني والجنسي وتعزيز المساواة بين الجنسين في التعليم كجزء من بناء السلام.
    Les femmes et les petites filles victimes de violences sexistes et d'autres formes de violence devraient avoir la possibilité de demander des réparations pour les dommages corporels et autres préjudices subis pendant les conflits armés. UN وينبغي أن تتاح للنساء والفتيات اللائي يقعن ضحايا للعنف القائم على نوع الجنس وأشكال العنف الأخرى الفرصة للمطالبة بتعويضات عما لحق بهن من إصابات وأشكال الأذى الأخرى أثناء الصراع المسلح.
    Les conflits s'accompagnent souvent de violences sexistes et de violences sexuelles d'une ampleur et d'une brutalité accrues. UN وكثيرا ما تكون النزاعات مصحوبة بالعنف القائم على نوع الجنس وبزيادة في حجم العنف الجنسي ووحشيته.
    La législation visant les violences sexistes dispose que de tels actes ne sont pas tolérés dans la société et dissipe l'idée qu'il s'agit d'une question d'ordre familial et privé. UN ويؤكد القانون ضد العنف القائم على الجنس أن مثل هذا العمل سوف لا يكون مقبولا في المجتمع ويبدد الفكرة القائلة إن هذه المسألة مسألة خاصة بالأسرة.
    Les questions relatives à la limitation des naissances, à la pratique de la dot et aux violences sexistes doivent également être traitées. UN وينبغي أيضاً معالجة مسائل حظر الإنجاب، ومهر العروس، والعنف الجنساني.
    - Initiative d'UNIFEM relative aux violences sexistes, à l'égalité des sexes face à la justice et au renforcement des capacités des organisations de femmes, coordonnée avec le programme Paix et sécurité du PNUD (Haïti) UN مبادرة الصندوق الإنمائي للمرأة بشأن العنف القائم على أساس الجنس والعدالة الجنسانية وبناء قدرات المنظمات النسائية بالتنسيق مع برنامج
    Enfin, il est tout aussi important de faire cesser la discrimination à l'encontre des femmes que les violences sexistes. UN 47 - وأخيراً، ذكر أن القضاء على التمييز ضد المرأة يشكّل أهمية، بقدر ما يشكّله القضاء على العنف على أساس جنساني.
    Lutte contre les violences sexistes et application de la loi relative à la protection de la famille UN التصدي للعنف القائم على أساس نوع الجنس وتنفيذ قانون حماية الأسرة
    Un certain nombre de réseaux d'orientation ont été créés en faveur des victimes de violences sexistes et des enfants maltraités. UN 84 - وأُنشئ عدد من شبكات الإحالة المخصصة لضحايا العنف المرتكب على أساس نوع الجنس وإساءة معاملة الأطفال.
    ii) Accroissement du pourcentage des affaires de violences sexistes parmi les affaires portées devant les tribunaux UN ' 2` ارتفاع معدل ما يُرفع أمام المحاكم من حالات العنف الذي يستهدف المرأة بسبب نوع جنسها
    Vingt-quatre sont en cours d'instruction, dont trois concernent des cas présumés de violences sexistes. UN وما زال التحقيق مستمراً في 24 قضية، بما في ذلك ثلاث قضايا تتعلق بادعاء ارتكاب عنف جنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus