Il y a des boîtes de nuit qui les implantent à leurs VIP pour faciliter le paiement des additions. | Open Subtitles | هناك العديد من الملاهيّ اليلية ، يمنحوا تلكَ البطاقات للأعضاء المهمين ، لتسهيل مراقبة خدمتهم. |
Je voulais voir une femme nue. Je suis un VIP. | Open Subtitles | أردت رؤية فتاة عارية. أنا من الناس المهمين. |
On doit parler de VIP et se demander ce que c'est. | Open Subtitles | لتجعل الناس تتكلم بخصوص (فيب) و يتسائلون ماذا يكون |
Je l'ai invitée à voir TGS dans la loge VIP. | Open Subtitles | فدعوتها كضيفتي في البرنامج داخل صالة الشخصيات المهمة |
C'est là que tous les diplomates et militaires VIP restent pour signer le traité. | Open Subtitles | هذا حيث يتواجد كبار الشخصيات العسكرية والدبلوماسيين في إنتظار توقيع المعاهدة |
Je t'en prie, ma belle. C'est la table des VIP. | Open Subtitles | من فضلك, عزيزتى هذه هى طاولة للأشخاص المهمين |
Il vient m'apporter mes pass VIP pour Game Con. | Open Subtitles | احضر تذاكر الأشخاص المهمين لمؤتمر الألعاب |
Entre ce pass VIP et ma suite au Holiday Inn Express, | Open Subtitles | بين تصريح الأشخاص المهمين هذا و جناحي في فندق هوليداي إن إكسبرس |
Ça peut pas être des places VIP. | Open Subtitles | لا يمكن ان تكون هذه مقاعد للأشخاص المهمين |
Je voulais pas que VIP me prenne pour un naze. | Open Subtitles | (كلا، فقط لم أكن أريد من (فيب ! أن يفكر بأنّي لست مرتاحاً |
VIP me l'a dit, alors j'ai créé ces t-shirts vintage. | Open Subtitles | أخبرني (فيب) أن أعمل هذه القصمان .مع شعاركم القديم مطبوع عليهم |
Tout ce que je possède, je le dois à VIP. | Open Subtitles | لقد حصلت على كل شيء حينما امتلك (فيب) |
Pourquoi il faut des étiquettes et des listes VIP quand on a... ça ? | Open Subtitles | أعني، تعلمين، لماذا نحتاج للملصقات وقائمة الشخصيات المهمة بينما لدينا هذا؟ |
Vos amis et vous souhaitez passer en VIP ? | Open Subtitles | أنت وأصدقائك ستحبون الذهاب إلى مركز الشخصيات المهمة |
N'est-ce pas une liste de clients VIP du Fonds Rindell ? | Open Subtitles | أليس قائمة من كبار الشخصيات العملاء في صندوق ريندل؟ |
On présume que ce soit les braqueurs de la salle VIP. | Open Subtitles | يُفترض أن يكونا المشتبهان في الغرفة الخاصّة. |
LEs gars, j'ai localisé le VIP, et c'est la reine d'Angleterre. | Open Subtitles | الفصول، وقد تقع لكبار الشخصيات وهذا هو ملكة انكلترا. |
Elle a parlé de jet privé et de suite VIP. | Open Subtitles | لا هي قالت، طائّرة خاصة، جناح للشخصيات المهمة |
Poussez-vous ! Un VIP ! Meufs canons. | Open Subtitles | أفسحوا المجال , أفسحوا المجال شخصية هامة الفتايات كانوا مثيرات , الموسيقي كانت رائعة |
Ca va de soi, vous êtes des invités VIP. | Open Subtitles | نعم، بالفِعل. أنتُم زبائنٌ من كِبار الشّخصيّات هُنا بعد كلّ شيء. |
Comme ça, les baleines savent que nous sommes VIP. | Open Subtitles | بهذه الطريقه الحيتان ستعرف انا اشخاص مهمين |
Pas de traitement VIP pour les clients qui ne payent pas. | Open Subtitles | لا نعامل الزبائن الذين لا يدفعون كمعاملة الشخصيات الهامة |
Nétanyahou a aussi annulé le laissez-passer de VIP qui lui permettait d’avoir accès aux zones contrôlées par l’Autorité palestinienne. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 13 et 14 juin) | UN | وفي وقت لاحق من اليوم نفسه، أفيد أن رئيس الوزراء نتنياهو قد منع عودة من دخول المناطق التابعة للسلطة الفلسطينية، كما ألغى التصريح الخاص بكبار الشخصيات الذي يسمح له بالوصول إلى المناطق الخاضعة لسيطرة السلطة الفلسطينية. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٣ و ١٤ حزيران/يونيه( |
Les sièges de la section VIP A ne seront affectés que pour la durée du discours fait par le chef de délégation en séance plénière. | UN | ولن تكون المقاعد الموجودة في الجزء ألف المخصص للشخصيات البارزة متاحة إلا خلال مدة إدلاء رئيس الوفد المعني ببيانه في الجلسة العامة. |
Le statut de VIP permet aux personnalités palestiniennes de se déplacer en Israël sans restriction. | UN | ويسمح مركز الشخصية الهامة جـدا للمسؤولين الفلسطينيين بالسفر عبر إسرائيل بدون أن يعترض أحد سبيلهم. |