"vipères" - Traduction Français en Arabe

    • الأفاعي
        
    • فايبر
        
    • سامة
        
    • الثعابين
        
    • الأفعى
        
    • الافاعي
        
    Le châtiment pour la paresse est d'être jeté dans une fosse de vipères. Open Subtitles عقوبة الكسل يتم عن طريق ألقائه في حفرة الأفاعي.
    Les dépendances sont souvent un nid de vipères. Open Subtitles تحت الدرج هو في كثير من الأحيان عش الأفاعي
    Nous sommes dans une fosse aux serpent, entouré par le venin et les vipères moqueuses, et notre fils plaide l'ignorance ? Open Subtitles نحن في وكر ثعابين محاطون بالسموم و الأفاعي السامة المبتسمة و إبننا يعترف بعدم المعرفة ؟
    Les vipères n'aiment pas Karina. Elles empoisonnent. Open Subtitles عائلة " فايبر " لا يحبون " كارينا " إنهم عائلة سامة
    La dernière scène doit faire peur, il doit y avoir des serpents, des vipères. Open Subtitles اللقطة الأخيرة يجب أن تكون مخيفة، وفيها أفاعٍ سامة
    C'est un nid de vipères là-haut, comme pas possible. Open Subtitles المكان هناك كجُحرِ الثعابين ليسَ لديكُم أدنى فكرة.
    C'est le soleil qui attire les vipères. Open Subtitles إذ إن النهار الساطع هو الذي يخرج الأفعى من جحرها،
    Tu es juste un autre serpent dans ce nid de vipères. Open Subtitles انك لست سوى افعى اخرى في هذا الوكر من الافاعي
    Je suis les yeux et les oreilles de Catherina Sforza dans ce nid de vipères. Open Subtitles أنا عيون كاترينا سفورزا وآذانها في هذا عش الأفاعي.
    Je dis à ces espions... dites à votre génération de vipères d'être sur ses gardes. Open Subtitles أقول لهؤلاء الجواسيس، أقول جيلك من الأفاعي إلى الحذر.
    Ceux du conseil du sanhédrin sont d'une génération de vipères. Open Subtitles قرارات مجلس السنهدرين هي جيل من الأفاعي.
    Je dois vous laisser entrer dans ce nid de vipères tout seul ? Open Subtitles ما، وأنا من المفترض أن تسمح لك المشي الى أن عش من الأفاعي على تود بك؟
    Je serais triste pour vous si je ne pensais pas que vous êtes mieux loin des vipères de la Cour. Open Subtitles سأكون حزينة عليك لو لم أكن أعتقد أنك أفضل من الأفاعي التي في البلاط.
    Comment faire savoir aux vipères du gros nid qu'on ne voulait pas faire de mal ? Open Subtitles كيف نعلم الأفاعي في العش الكبير أننا لا نريد إثارة المتاعب
    Vaudrait pas mieux éviter d'énerver les grosses vipères ? Open Subtitles أليس هناك طريقة أسهل تجنبنا إغضاب الأفاعي الضخمة
    Sa faiblesse a laissé croire à ces vipères qu'ils pouvaient prendre le pouvoir. Open Subtitles ضعفه سمح لهؤلاء الأفاعي أن يعتقدوا أن بإمكانهم الإستيلاء على السلطة
    Toutes ces vipères sont pareils. Open Subtitles وكانت جميع الأفاعي واحدة واحدة.
    Les vipères n'aiment pas, Karina. Elles empoisonnent. Open Subtitles عائلة " فايبر لا تحب " كارينا " إنهم يسممون
    Et si vous avez besoin de parler, je suis là. Bon Dieu. Les vipères n'aiment pas, Karina. Open Subtitles وأنا موجودة لو أردت التحدث لأحد عائلة " فايبر " لا يحبون إنهم يسممون
    j'ai besoin de vipères rampant sur les os et le boîtier du jeu. Open Subtitles وأحتاج إلى أفاعٍ سامة تتسلل فوق العظام وصندوق اللعبة
    Race de vipères, qui vous a appris à fuir la colère à venir ? Open Subtitles أنت من نسل الثعابين. من حذّرك للهروب من الغضب القادم؟
    Membre d'un gang de motards appelés les Rois vipères. Open Subtitles تُعد عضوة بالدائرة الداخلية من عصابة دراجات نارية (تُدعى (ملوك الأفعى
    "Un jour, "sa femme Eurydice fut mortellement mordue par des vipères. Open Subtitles في يوم من الأيام، لدغت زوجته يوريديس، بواسطة الافاعي إلى أن ماتت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus