Le châtiment pour la paresse est d'être jeté dans une fosse de vipères. | Open Subtitles | عقوبة الكسل يتم عن طريق ألقائه في حفرة الأفاعي. |
Les dépendances sont souvent un nid de vipères. | Open Subtitles | تحت الدرج هو في كثير من الأحيان عش الأفاعي |
Nous sommes dans une fosse aux serpent, entouré par le venin et les vipères moqueuses, et notre fils plaide l'ignorance ? | Open Subtitles | نحن في وكر ثعابين محاطون بالسموم و الأفاعي السامة المبتسمة و إبننا يعترف بعدم المعرفة ؟ |
Les vipères n'aiment pas Karina. Elles empoisonnent. | Open Subtitles | عائلة " فايبر " لا يحبون " كارينا " إنهم عائلة سامة |
La dernière scène doit faire peur, il doit y avoir des serpents, des vipères. | Open Subtitles | اللقطة الأخيرة يجب أن تكون مخيفة، وفيها أفاعٍ سامة |
C'est un nid de vipères là-haut, comme pas possible. | Open Subtitles | المكان هناك كجُحرِ الثعابين ليسَ لديكُم أدنى فكرة. |
C'est le soleil qui attire les vipères. | Open Subtitles | إذ إن النهار الساطع هو الذي يخرج الأفعى من جحرها، |
Tu es juste un autre serpent dans ce nid de vipères. | Open Subtitles | انك لست سوى افعى اخرى في هذا الوكر من الافاعي |
Je suis les yeux et les oreilles de Catherina Sforza dans ce nid de vipères. | Open Subtitles | أنا عيون كاترينا سفورزا وآذانها في هذا عش الأفاعي. |
Je dis à ces espions... dites à votre génération de vipères d'être sur ses gardes. | Open Subtitles | أقول لهؤلاء الجواسيس، أقول جيلك من الأفاعي إلى الحذر. |
Ceux du conseil du sanhédrin sont d'une génération de vipères. | Open Subtitles | قرارات مجلس السنهدرين هي جيل من الأفاعي. |
Je dois vous laisser entrer dans ce nid de vipères tout seul ? | Open Subtitles | ما، وأنا من المفترض أن تسمح لك المشي الى أن عش من الأفاعي على تود بك؟ |
Je serais triste pour vous si je ne pensais pas que vous êtes mieux loin des vipères de la Cour. | Open Subtitles | سأكون حزينة عليك لو لم أكن أعتقد أنك أفضل من الأفاعي التي في البلاط. |
Comment faire savoir aux vipères du gros nid qu'on ne voulait pas faire de mal ? | Open Subtitles | كيف نعلم الأفاعي في العش الكبير أننا لا نريد إثارة المتاعب |
Vaudrait pas mieux éviter d'énerver les grosses vipères ? | Open Subtitles | أليس هناك طريقة أسهل تجنبنا إغضاب الأفاعي الضخمة |
Sa faiblesse a laissé croire à ces vipères qu'ils pouvaient prendre le pouvoir. | Open Subtitles | ضعفه سمح لهؤلاء الأفاعي أن يعتقدوا أن بإمكانهم الإستيلاء على السلطة |
Toutes ces vipères sont pareils. | Open Subtitles | وكانت جميع الأفاعي واحدة واحدة. |
Les vipères n'aiment pas, Karina. Elles empoisonnent. | Open Subtitles | عائلة " فايبر لا تحب " كارينا " إنهم يسممون |
Et si vous avez besoin de parler, je suis là. Bon Dieu. Les vipères n'aiment pas, Karina. | Open Subtitles | وأنا موجودة لو أردت التحدث لأحد عائلة " فايبر " لا يحبون إنهم يسممون |
j'ai besoin de vipères rampant sur les os et le boîtier du jeu. | Open Subtitles | وأحتاج إلى أفاعٍ سامة تتسلل فوق العظام وصندوق اللعبة |
Race de vipères, qui vous a appris à fuir la colère à venir ? | Open Subtitles | أنت من نسل الثعابين. من حذّرك للهروب من الغضب القادم؟ |
Membre d'un gang de motards appelés les Rois vipères. | Open Subtitles | تُعد عضوة بالدائرة الداخلية من عصابة دراجات نارية (تُدعى (ملوك الأفعى |
"Un jour, "sa femme Eurydice fut mortellement mordue par des vipères. | Open Subtitles | في يوم من الأيام، لدغت زوجته يوريديس، بواسطة الافاعي إلى أن ماتت |