"virements bancaires" - Traduction Français en Arabe

    • التحويلات المصرفية
        
    • التفاصيل المتعلقة بالحوالات المصرفية
        
    • تحويلات مصرفية
        
    • عملية تحويل مصرفية
        
    :: Le contrôle du respect par les institutions financières des normes et des règlements régissant les virements bancaires tant nationaux qu'internationaux; UN :: رصد امتثال المؤسسات المالية للمعايير والأنظمة التي تحكم التحويلات المصرفية سواء إلى الخارج أو في الداخل ؛
    Les virements bancaires effectués par Cuba à des organisations internationales ont été bloqués à maintes reprises, même lorsqu'ils étaient libellés en euros. UN وقد جرى تجميد التحويلات المصرفية الكوبية إلى المنظمات الدولية في مناسبات عديدة، حتى عندما كانت تُدفع باليورو.
    Il a également examiné les virements bancaires afférents aux paiements faits par l'AWLCO. UN وبالإضافة إلى ذلك، استعرض الفريق التحويلات المصرفية فيما يتعلق بالمبالغ التي دفعتها الشركة العربية لسبر الآبار.
    Pour les virements bancaires, veuillez contacter la Trésorerie de l'Organisation des Nations Unies (téléphone : 1 212 963 5801; télécopie : 1 212 963 2086). UN وللاطلاع على التفاصيل المتعلقة بالحوالات المصرفية يُرجى الاتصال بخزينة الأمم المتحدة، رقم الهاتف:1 212 963 5801؛ الفاكس:1 212 963 2086 .
    :: Les virements bancaires aux fournisseurs, effectués par l'entreprise de Kampala, au nom des négociants de l'Ituri. UN :: تحويلات مصرفية إلى الموردين بواسطة شركة كمبالا لصالح تجار إيتوري.
    3.1.1 Réduction du coût moyen des virements bancaires UN 3-1-1 تخفيض متوسط التكلفة لكل عملية تحويل مصرفية تحسين الخدمات
    Il a également examiné les virements bancaires afférents aux paiements faits par l'AWLCO. UN وبالإضافة إلى ذلك، استعرض الفريق التحويلات المصرفية فيما يتعلق بالمبالغ التي دفعتها الشركة العربية لسبر الآبار.
    Par ailleurs, certains versements déjà traités en 1997 apparaissaient dans les comptes de 1998 en raison de retards des virements bancaires. UN يضاف إلى ذلك أن بعض المدفوعات المجهزة في عام ١٩٩٧ وردت في حسابات عام ١٩٩٨ نظرا للتأخير في التحويلات المصرفية.
    Même libellés en euros, des virements bancaires aux organisations internationales ont été bloqués à maintes reprises. UN ولقد جمدِّت التحويلات المصرفية الكوبية إلى المنظمات الدولية في مناسبات عديدة، حتى عندما كانت تدفع باليورو.
    La vérification des virements bancaires au Ministère des finances a été ramenée de quatre mois à 10 jours. UN وقل التحقق من التحويلات المصرفية إلى الخزانة الوطنية من أربعة أشهر إلى عشرة أيام.
    Il lèse aussi les fonctionnaires et leur famille, notamment pour ce qui est des virements bancaires et des communications internationales. UN ويتضرر الموظفون وأسرهم أيضاً على المستوى الشخصي، ضررا ناجما على سبيل المثال من التحويلات المصرفية والمكالمات الدولية التي يقومون بها.
    Il y a lieu notamment de citer à ce propos le refus des banques des États-Unis d'accepter les virements bancaires en provenance de Cuba destinés au paiement des contributions dues par ce pays à l'Organisation des Nations Unies, refus auquel se sont jointes des banques d'autres pays. UN ومن بين تلك العراقيل رفض مصارف الولايات المتحدة، ومعها مصارف بلدان أخرى، قبول التحويلات المصرفية التي تجريها كوبا من أجل دفع حصة اشتراكها في الأمم المتحدة.
    Cette stratégie tient en partie au renforcement de la vigilance dont les virements bancaires font l'objet et à la capacité accrue des autorités chargées de l'application des lois, dans un certain nombre de pays, de déterminer l'origine des transactions. UN ويعود السبب في ذلك، جزئيا، إلى زيادة اليقظة في تعقّب التحويلات المصرفية التقليدية، وإلى زيادة قدرة وكالات إنفاذ القانون في عدد من البلدان على اقتفاء أثر هذه التحويلات.
    60. Le Comité constate qu'Eteco a fourni des justificatifs appropriés du coût des primes payées ainsi que des preuves de paiement sous forme de virements bancaires. UN 60- ويرى الفريق أن " إيتيكو " قدمت أدلة كافية على تكاليف الأقساط وكذلك دليلاً على السداد على شكل تحويلات مصرفية.
    virements bancaires et des images du satellite Keyhole de ses déplacements avec un détonateur nucléaire. Open Subtitles حيث تحويلات مصرفية وصور قمر استطلاع اصطناعيّ -ترصد تحركاته بالقادح النوويّ .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus