"visé dans la résolution" - Traduction Français en Arabe

    • المشار إليه في قرار
        
    • المشار إليه في القرار
        
    • التي ذكرها قرار
        
    • النحو المحدد في قرار
        
    • المشار إليه في ديباجة القرار
        
    Aucune loi ou mesure du type visé dans la résolution 53/4 n’existe et n’est appliquée au Pérou. UN ١ - لا يوجد أو يطبق في بيرو أي قانون أو تدبير من النوع المشار إليه في قرار الجمعية العامة ٥٣/٤.
    Le Gouvernement bangladais n'a ni adopté ni appliqué de lois ou de mesures du type visé dans la résolution 68/8 de l'Assemblée générale. UN لم تصدر حكومة بنغلاديش ولم تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في قرار الجمعية العامة 68/8.
    Le Gouvernement de l'État d'Érythrée n'a ni adopté ni appliqué de lois ou de mesures du type visé dans la résolution 68/8 de l'Assemblée générale. UN لم تُصدر حكومة دولة إريتريا أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في قرار الجمعية العامة 68/8.
    Le Gouvernement de la République de Bolivie n'a promulgué ni loi ni règlement du type visé dans la résolution. UN لم تسن حكومة جمهورية بوليفيا أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في القرار ٥٠/١٠.
    La législation arménienne ne contient aucune loi ou mesure du type visé dans la résolution 63/7 de l'Assemblée générale. UN لا تتضمن التشريعات الأرمينية أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في القرار 63/7.
    5. Mohsen Hojati, chef du Groupe industriel Fajr (ce groupe est visé dans la résolution 1737 (2006) pour son rôle dans le programme de missiles balistiques) UN 5 - محسن هوجاتي - رئيس مجموعة الفجر الصناعية، التي ذكرها قرار مجلس الأمن 1737 (2006) لدورها في برنامج القذائف التسيارية.
    5 : < < Un acte d'agression > > , autrement dit un acte visé dans la résolution 3314 (XXIX) de l'Assemblée générale des Nations Unies en date du 14 décembre 1974 a été commis par un État. UN 5 - أن ترتكب دولة ما عملا عدوانيا، أي عملا مرتكبا على النحو المحدد في قرار الجمعية العامة 3314 (د-29) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1974.
    Aucune loi ou mesure du type visé dans la résolution 52/10 n’existe et n’est appliquée au Pérou. UN ١ - لم تقم الهند بسن أو تطبيق أي قوانين من النوع المشار إليه في ديباجة القرار المذكور.
    Le Gouvernement gambien n'a ni adopté ni appliqué de loi ou de mesures du type visé dans la résolution 68/8 de l'Assemblée générale. UN لم تصدر حكومة غامبيا ولم تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في قرار الجمعية العامة 68/8.
    Le Gouvernement de l'État d'Érythrée n'a adopté ni appliqué aucune loi ou mesure du type visé dans la résolution 67/4 de l'Assemblée générale. UN لم تسنّ حكومة دولة إريتريا أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في قرار الجمعية العامة 67/4.
    Par conséquent, il n'a ni promulgué ni appliqué aucune loi ou mesure du type visé dans la résolution 67/4 de l'Assemblée générale. UN ولذلك، لم تقم ساموا بإصدار أو تطبيق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في قرار الجمعية العامة 67/4.
    La législation arménienne ne contient ni lois ni mesures du type visé dans la résolution 57/11 de l'Assemblée générale. UN لا يتضمن النظام القانوني لأرمينيا أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في قرار الجمعية العامة 57/11.
    La République du Botswana n'a jamais promulgué ni appliqué de lois ou mesures du type visé dans la résolution 62/3 de l'Assemblée générale et n'en a pas l'intention. UN 1 - لا توجد في بـيــرو ولا تُطبق فيهـا أيـة قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في قرار الجمعية العامة 62/3.
    Le Gouvernement bangladais n'a promulgué ni appliqué aucune loi ou mesure du type visé dans la résolution 66/6 de l'Assemblée générale. UN لم تصدر حكومة بنغلاديش ولم تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في قرار الجمعية العامة 66/6.
    Le Gouvernement de l'État d'Érythrée n'a adopté ni appliqué aucune loi ou mesure du type visé dans la résolution 66/6 de l'Assemblée générale. UN لم تسن حكومة دولة إريتريا أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في قرار الجمعية العامة 66/6.
    Le Botswana n'a jamais promulgué et n'a pas l'intention de promulguer ou d'appliquer ou de faire respecter des lois et mesures du type visé dans la résolution 63/7 de l'Assemblée générale. UN لا توجد في بـيــرو ولا تُطبق فيهـا أيـة قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في القرار 63/7.
    La législation arménienne ne contient ni lois ni mesures du type visé dans la résolution 58/7. UN 1 - لا يتضمن النظام القانوني لأرمينيا أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في القرار 58/7.
    Ils n'ont pas été inclus dans le système intégré d'accès sécurisé visé dans la résolution 59/276 car, comme l'a souligné le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité, les éléments d'information nécessaires à l'élaboration du système n'ont été reçus que depuis peu. UN ولم يتم إدماجها في النظام العالمي لمراقبة الدخول المشار إليه في القرار 59/276 لأن المعلومات التي ينبغي أن تقوم عليها صياغة مثل هذا النظام لم تصبح متاحة إلا الآن وذلك حسب ما ذكره وكيل الأمين العام لشؤون الأمن والسلامة.
    6. Mehrdada Akhlaghi Ketabachi, chef du Groupe industriel Shahid Bagheri (SBIG) (ce groupe est visé dans la résolution 1737 (2006) pour son rôle dans le programme de missiles balistiques) UN 6 - مهردادا أخلاقي كتاباتشي - رئيس مجموعة شهيد بقري الصناعية، التي ذكرها قرار مجلس الأمن 1737 (2006) لدورها في برنامج القذائف التسيارية.
    5. Mohsen Hojati, chef du Groupe industriel Fajr (ce groupe est visé dans la résolution 1737 (2006) pour son rôle dans le programme de missiles balistiques) UN 5 - محسن هوجاتي - رئيس مجموعة الفجر الصناعية، التي ذكرها قرار مجلس الأمن 1737 (2006) لدورها في برنامج القذائف التسيارية.
    5 : < < Un acte d'agression > > , autrement dit un acte visé dans la résolution 3314 (XXIX) de l'Assemblée générale des Nations Unies en date du 14 décembre 1974 a été commis par un État. UN 5 - أن ترتكب دولة ما عملا عدوانيا، أي عملا مرتكبا على النحو المحدد في قرار الجمعية العامة 3314 (د-29) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1974.
    Le Gouvernement paraguayen se conforme pleinement aux dispositions de la résolution 58/7 et n'applique aucune mesure législative ou réglementaire contraire à la lettre ou à l'esprit de cette résolution. Aucune loi ou mesure du type visé dans la résolution 58/7 n'existe ou n'est appliquée au Pérou. UN 1 - لم تصدر الهند أو تطبق أي قوانين من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 58/7، وبهذا تنتفي مسألة ضرورة إلغاء إبطال أية قوانين وتدابير من هذا القبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus