"visées à l'annexe c" - Traduction Français en Arabe

    • المدرجة في المرفق جيم
        
    • المشار إليها في المرفق جيم
        
    • مدرج في المرفق جيم
        
    i) Les Parties visées à l'annexe C bénéficient d'activités exécutées dans le cadre de projets, qui se traduisent par des réductions d'émissions certifiées; UN `1` تستفيد الأطراف المدرجة في المرفق جيم من أنشطة المشاريع التي ينتج عنها تخفيضات معتمدة للانبعاثات؛
    i) Les Parties visées à l'annexe C bénéficient d'activités exécutées dans le cadre de projets, qui se traduisent par des réductions certifiées des émissions; et UN `1` تستفيد الأطراف المدرجة في المرفق جيم من أنشطة المشاريع التي تؤدي إلى خفض معتمد للانبعاثات؛
    i) Les Parties visées à l'annexe C bénéficient d'activités exécutées dans le cadre de projets, qui se traduisent par des réductions d'émissions certifiées; UN `1` تستفيد الأطراف المدرجة في المرفق جيم من أنشطة المشاريع التي ينتج عنها تخفيضات الانبعاثات المعتمدة؛
    Vérification des unités militaires de l'Armée guatémaltèque visées à l'annexe C UN التحقق من الوحدات العسكرية للجيش الغواتيمالي المشار إليها في المرفق جيم
    < < Les Parties visées à l'annexe C bénéficient d'activités exécutées dans le cadre de projets, qui se traduisent par des réductions certifiées des émissions. > > . UN " تستفيد الأطراف المدرجة في المرفق جيم من أنشطة المشاريع التي تسفر عن تخفيضات معتمَدة للانبعاثات. "
    92. Dans le cadre des MAAN dont il est question à l'annexe C, chacune des Parties visées à l'annexe C élabore et présente un plan d'action national, incluant des politiques et mesures d'atténuation, qui comporte autant que possible des éléments chiffrés. UN 92- ويطور كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق جيم ويقدم خطة عمل وطنية، بما في ذلك سياسات وتدابير للتخفيف تشمل عناصر يمكن قياسها كمياً ما أمكن ذلك، بوصف ذلك جزءا من إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الواردة في المرفق جيم.
    2. (Mesures à prendre par les Parties visées à l'annexe C) UN 2- (إجراءات الأطراف المدرجة في المرفق جيم)
    7. Le plan d'action national présenté au titre du paragraphe 2 de l'article 3 par chacune des Parties visées à l'annexe C est examiné par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole. UN 7- يقوم مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول بإعادة النظر في خطة العمل الوطنية المقدمة، بمقتضى أحكام الفقرة 2 من المادة 3، من كل من الأطراف المدرجة في المرفق جيم.
    Article 8 (Réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les Parties visées à l'annexe C) UN المادة 8 (خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج في الأطراف المدرجة في المرفق جيم)
    La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties définit les principes, les modalités, les règles et les lignes directrices à appliquer en ce qui concerne notamment la vérification, l'établissement de rapports et le suivi des responsabilités en matière de réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les Parties visées à l'annexe C. UN يحدد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف المبادئ والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية ذات الصلة، وبخاصة للتحقق والإبلاغ والمحاسبة فيما يخص خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج في الأطراف المدرجة في المرفق جيم.
    2. (Mesures à prendre par les Parties visées à l'annexe C) UN 2- (إجراءات الأطراف المدرجة في المرفق جيم)
    7. Le plan d'action national présenté au titre du paragraphe 2 de l'article 3 par chacune des Parties visées à l'annexe C est examiné par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole. UN 7- يستعرض مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول خطة العمل الوطنية التي يقدمها كل واحد من الأطراف المدرجة في المرفق جيم بمقتضى أحكام الفقرة 2 من المادة 3.
    Article 8 (Réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les Parties visées à l'annexe C) UN المادة 8 (خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج في الأطراف المدرجة في المرفق جيم)
    La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties définit les principes, les modalités, les règles et les lignes directrices à appliquer en ce qui concerne notamment la vérification, l'établissement de rapports et le suivi des responsabilités en matière de réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les Parties visées à l'annexe C. UN يحدد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف المبادئ والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية ذات الصلة، وبخاصة للتحقق والإبلاغ والمحاسبة فيما يخص خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج في الأطراف المدرجة في المرفق جيم.
    60. La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole définit les principes, les modalités, les règles et les lignes directrices à appliquer en ce qui concerne notamment la vérification, la notification et l'obligation de rendre compte des réductions des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les Parties visées à l'annexe C. UN 60- يُحدِّد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول المبادئ والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية ذات الصلة، وبخاصة فيما يتعلق بالتحقق والإبلاغ والمساءلة بشأن خفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتردي الغابات في الأطراف المدرجة في المرفق جيم.
    207. Le plan d'action national présenté au titre du paragraphe 2 de l'article 3 (mesures prises par les pays en développement parties) par chacune des Parties visées à l'annexe C est examiné par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole. UN 207- يراجع مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول، خطة العمل الوطنية المقدمة بموجب الفقرة 2 من المادة 3 (إجراءات تتخذها البلدان النامية الأطراف)، من جانب كل بلد طرف من البلدان الأطراف المدرجة في المرفق جيم.
    17. Le transfert des unités de l'Armée guatémaltèque visées à l'annexe C s'opérera du jour " J+2 " au jour " J+10 " ou, si possible, avant ces dates. UN ١٧ - يبدأ نقل وحدات الجيش الغواتيمالي المشار إليها في المرفق جيم اعتبار من اليوم الثاني حتى اليوم ٠١ بعد بدء العملية أو قبل ذلك، إذا أمكن.
    22. Les unités militaires de l'Armée guatémaltèque visées à l'annexe C du présent document seront soumises à un calendrier de vérification par l'ONU pendant le processus du cessez-le-feu. Elles devront informer à l'avance l'Autorité chargée de la vérification de tout déplacement qu'elles envisagent de faire à l'intérieur des zones de coordination. UN ٢٢ - تخضع الوحدات العسكرية للجيش الغواتيمالي المشار إليها في المرفق جيم لبرامج تحقق تضطلع بها اﻷمم المتحدة خلال فترة وقف إطلاق النار، حيث يتعين عليهم أن يبلغوا سلطة التحقق مسبقا بتنقلاتهم المزمع القيام بها داخل مناطق التنسيق. القيود المفروضة على المجال الجوي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus