Le Gouvernement de la Principauté du Liechtenstein n'a ni adopté ni appliqué de lois ou de mesures du type de celles visées dans le préambule de la résolution 68/8. | UN | لم تُصدِر حكومة إمارة ليختنشتاين أو تطبِّق أي قوانين ولم تتخذ أي تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 68/8. |
Le Gouvernement de la Principauté du Liechtenstein n'a pas promulgué ou appliqué de loi ni pris ou mis en œuvre de mesure du type de celles qui sont visées dans le préambule de la résolution 67/4. | UN | لم تسن حكومة إمارة ليختنشتاين أو تطبِّق أي قوانين أو تتخذ أي تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 67/4. |
Le Liechtenstein n'a ni promulgué ni appliqué aucune loi ou mesure du type de celles qui sont visées dans le préambule de la résolution 64/6 de l'Assemblée générale. | UN | لم تسن حكومة ليختنشتاين أو تطبِّق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 64/6. |
Le Gouvernement mongol n'a ni adopté ni appliqué de lois ou de mesures du type de celles visées dans le préambule de la résolution 68/8. | UN | لم تُصدر حكومة منغوليا أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 68/8. |
Le Liechtenstein n'a promulgué ni appliqué aucune loi ou mesure du type de celles visées dans le préambule de la résolution 63/7 de l'Assemblée générale. | UN | لم تسن ليختنشتاين أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 63/7. |
Le Gouvernement de la Principauté du Liechtenstein n'a pas promulgué ou appliqué de loi ni pris ou mis en œuvre de mesure du type de celles qui sont visées dans le préambule de la résolution 66/6. | UN | لم تسن حكومة إمارة ليختنشتاين أو تطبِّق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 66/6. |
Le Gouvernement chilien s’est abstenu d’appliquer ou de promouvoir l’application de lois ou mesures administratives du type de celles visées dans le préambule de la résolution 53/4. | UN | لم تنفك حكومة شيلي، بخصوص هذه المسألة، تمتنع عن تطبيق، أو تشجيع تطبيق، قوانين أو أنظمة إدارية من النوع المشار إليه في ديباجة القرار ٥٣/٤. |
Conformément aux obligations qui lui incombent en vertu de la Charte des Nations Unies et du droit international, le Libéria n'a ni promulgué ni appliqué de lois ou mesures visées dans le préambule de la résolution 65/6. | UN | إن ليبريا إذ تتصرف بما يتسق مع الالتزامات المنوطة بها بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، فإنها لم تقم لا بسن ولا بتنفيذ أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 65/6. |
Conformément aux obligations qui lui incombent en vertu de la Charte des Nations Unies et du droit international, le Gouvernement libérien n'a ni promulgué ni appliqué de lois ou mesures du type de celles qui sont visées dans le préambule de la résolution 67/4. | UN | واحتراما لالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، لم تسن حكومة ليبريا ولم تطبّق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 67/4. |
Aussi, en se conformant aux obligations que lui imposent la Charte des Nations Unies et le droit international, qui consacrent notamment la liberté du commerce et de la navigation, le Burkina Faso n'a ni adopté ni appliqué de lois ou mesures du type de celles visées dans le préambule de la résolution 67/4. | UN | وإن بوركينا فاسو إذ تمتثل للالتزامات المنوطة بها بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، والتي هي التزامات تكرس، على وجه الخصوص، حرية التجارة والملاحة، فإنها لم تصدر ولم تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 67/4. |
Elle a voté en faveur de la résolution 67/4 de l'Assemblée générale et n'a par conséquent ni adopté ni appliqué de lois telles que celles visées dans le préambule de la résolution susmentionnée. Par conséquent, il n'y a pas lieu pour elle d'abroger de telles lois ou mesures ou d'en annuler les effets. | UN | وعلاوة على ذلك صوتت جمهورية جيبوتي لصالح قرار الجمعية العامة 67/4، ومن ثم، لم تسن أو تطبق أي قوانين من النوع المشار إليه في ديباجة القرار المذكور أعلاه، ولا حاجة لها إلى إلغاء أو إبطال إي قوانين أو تدابير من هذا القبيل. |
Conformément aux obligations que lui imposent la Charte des Nations Unies et le droit international, qui consacrent notamment la liberté du commerce et de la navigation, le Burkina Faso n'a ni adopté ni appliqué de lois ou mesures du type de celles visées dans le préambule de la résolution 66/6 datée du 25 octobre 2011. | UN | ووفق التزامات بوركينا فاسو بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، التي تكرس، على وجه الخصوص، حرية التجارة والملاحة، فهي لم تصدر ولم تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 66/6 المؤرخ 25 تشرين الأول/ أكتوبر 2011. |
La République de Djibouti a voté en faveur de la résolution 66/6 de l'Assemblée générale et n'a par conséquent ni promulgué ni appliqué de lois telles que celles visées dans le préambule de la résolution susmentionnée. Par conséquent, il n'y a pas lieu pour elle d'abroger de telles lois ou mesures ou d'en annuler les effets. | UN | صوتت جمهورية جيبوتي لصالح قرار الجمعية العامة 66/6، ومن ثمة، فهي لم تسن أو تطبق أي قوانين من النوع المشار إليه في ديباجة القرار المذكور أعلاه، وهي لا حاجة لها إلى إلغاء أو إبطال أي قوانين أو تدابير من هذا القبيل. |
Le Rwanda réaffirme son attachement aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et n'a ni promulgué ni appliqué de lois ou mesures comme celles visées dans le préambule de la résolution 66/6 de l'Assemblée générale. | UN | تؤكد رواندا من جديد التزامها بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، وهي لم تقم لا بسن ولا بتطبيق أية قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 66/6. |
Le Monténégro réaffirme son attachement aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et n'a ni promulgué ni appliqué de lois ou pris et mis en œuvre de mesures du type de celles visées dans le préambule de la résolution 65/6. | UN | امتثالا لالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، لم يسبق لحكومة منغوليا سن أو تطبيق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 65/6. |
Conformément aux obligations que lui imposent la Charte des Nations Unies et le droit international, qui notamment consacrent la liberté du commerce et de la navigation, le Burkina Faso n'a ni adopté ni appliqué de lois ou mesures du type de celles visées dans le préambule de la résolution 62/3 du 30 octobre 2007. | UN | تعيد رواندا تأكيد التزامها بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، وهي لم تقم بسنّ أو تطبيق قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 62/3. |