Les pays visés à l'annexe I doivent prendre des mesures sérieuses pour faire face aux causes profondes des changements climatiques. | UN | ويتعين على البلدان المدرجة في المرفق الأول أن تتخذ خطوات جادة لمعالجة الأسباب الجذرية لتغير المناخ. |
Ce processus pourrait bénéficier d'une participation active des pays non visés à l'annexe I. | UN | ويمكن أن تستفيد هذه العملية من مشاركة البلدان غير المدرجة في المرفق الأول مشاركة أنشط. |
Dans pratiquement tous les pays visés à l'annexe I, c'est celui où les émissions de GES ont augmenté le plus rapidement. | UN | ومن حيث انبعاثات غازات الدفيئة، سجل قطاع النقل أسرع معدل نمو في كل البلدان المدرجة في المرفق الأول. |
Les résultats des recherches effectuées dans certains pays Parties non visés à l'annexe I devraient en outre être inclus dans cette base de données. | UN | وبالاضافة إلى ذلك ينبغي إدراج المعلومات الناجمة عن الأبحاث التي أجريت في بعض الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في قاعدة البيانات. |
Les pays visés à l'annexe I Parties peuvent associer des entités privées et/ou publiques à ce financement. | UN | ويجوز للبلدان الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تشرك كيانات خاصة و/أو عامة في مثـل هذا التمويل. |
Les projets relevant du MDP sont financés par les participants visés à l'annexe I dans le cadre d'un accord bilatéral qu'ils concluent avec les participants non visés à cette annexe. | UN | وتمول الأطراف المدرجة في المرفق الأول مشاريع آلية التنمية النظيفة عن طريق اتفاق ثنائي يبرم بين المشاركين المدرجين في المرفق الأول وغير المدرجين فيه. |
En ce qui concerne les questions de non-respect de l'article 3 du Protocole, l'organe pourrait être élargi par d'autres experts provenant de pays visés à l'annexe I. | UN | وفيما يخص المسائل المتعلقة بعدم الامتثال للمادة 3 من بروتوكول كيوتو، يمكن توسيع عضوية الهيئة بإضافة خبراء من البلدان المدرجة في المرفق الأول. |
La plupart de ces projets se sont déroulés dans les pays visés à l'annexe I concernant la mise en œuvre de la Convention au niveau régional, dans lesquels la plus grande partie des fonds a été déboursée; ce sont les pays visés à l'annexe IV concernant la mise en œuvre de la Convention au niveau régional qui ont reçu le moins de fonds. | UN | ونُفذّت أغلبية هذه المشاريع في البلدان المدرجة في المرفق الأول للتنفيذ الإقليمي حيث وُزعت أكبر حصة، فيما تلقت البلدان المدرجة في المرفق الرابع للتنفيذ الإقليمي الحصة الأقل من التمويل. |
Conscientes de la situation des Parties visées à l'annexe I qui sont en transition vers une économie de marché et des autres pays visés à l'annexe I dont la situation particulière est constatée dans les décisions de la Conférence des Parties, | UN | وإذ تعترف بظروف الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي تمر بعملية الانتقال إلى الاقتصاد السوقي والبلدان الأخرى المدرجة في المرفق الأول التي تواجه ظروفاً خاصة اعترفت بها مقررات مؤتمر الأطراف، |
De même, notre gouvernement espère voir définie, dans le cadre du Protocole de Kyoto, la deuxième période d'engagement assortie d'objectifs quantifiés de réduction et de limitation des émissions pour les pays visés à l'annexe I. | UN | وتأمل حكومتنا أيضا في أن تحدد، في إطار بروتوكول كيوتو، فترة الالتزام الثانية وترسم لها أهداف ملموسة قابلة للقياس الكمي للحد والتخفيف من الانبعاثات في البلدان المدرجة في المرفق الأول. |
Cela a conduit beaucoup de pays visés à l'annexe I à se préoccuper de la sécurité de l'approvisionnement en énergie et à étudier la possibilité de diversifier leurs sources. | UN | وقد أثار ذلك في كثير من البلدان المدرجة في المرفق الأول شواغل بشأن أمن الإمدادات من الطاقة ودفع إلى التفكير في تنويع تلك الإمدادات. |
Dans de nombreux pays visés à l'annexe I, plus de la moitié de la population vit dans les zones urbaines. | UN | ويعد كثير من الأطراف المدرجة في المرفق الأول من البلدان المتحضرة جداً، حيث يعيش أكثر من نصف عدد سكانها في المناطق الحضرية. |
Sur invitation du Président, les débats seraient coprésidés par des ministres de pays visés à l'annexe I et de pays non visés à l'annexe I. | UN | وبناء على دعوة من الرئيس، سيشارك في رئاسة المناقشات وزراء من البلدان المدرجة في المرفق الأول والبلدان غير المدرجة في المرفق الأول. |
Pays non visés à l'annexe I | UN | الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول |
Tous les pays en transition parties visés à l'annexe I ont déjà lancé le processus d'autoévaluation avec les agents de réalisation du FEM. | UN | وقد باشرت فعلاً كافة الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية المدرجة في المرفق الأول عملية التقييم الذاتي للقدرات الوطنية بالاشتراك مع الوكالات المنفذة لدى مرفق البيئة العالمية. |
Le programme a continué de diversifier les médias en ligne et les publications imprimées utilisés pour le recrutement, en recourant notamment à un ciblage régional et à des réseaux extérieurs dans le cas des pays non visés à l'annexe I en vue d'attirer des candidats. | UN | كما واصل البرنامج تنويع وسائط الإعلام الإلكترونية والمطبوعة المستخدمة للتعيين، بما في ذلك الاستهداف الإقليمي واستخدام الشبكات الخارجية لجلب المرشحين من البلدان غير المدرجة في المدرجة في المرفق الأول. |
Dans de nombreux États parties non visés à l'annexe I de la Convention, le secteur énergétique exigeait de profondes transformations, centrées à la fois sur les activités existantes et sur de nouveaux investissements. | UN | ففي العديد من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية هناك حاجة واضحة إلى تغيير نظم الطاقة، مع التركيز على كل من العمليات القائمة والاستثمار الجديد. |
Le tableau 2 récapitule les solutions, mesures et stratégies d'adaptation mises au point dans les États parties non visés à l'annexe I pour les grands secteurs vulnérables. | UN | ويلخص الجدول 2 خيارات التكيف، والتدابير والاستراتيجيات المتخذة للقطاعات الرئيسية القابلة للتأثر لدى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. |
8. Plus de 100 experts de 62 pays non visés à l'annexe I ont participé aux trois ateliers régionaux. | UN | 8- وحضر حلقات العمل الإقليمية الثلاث أكثر من 100 خبير من 62 بلدا غير مدرجة في المرفق الأول. |
Le mécanisme d'application conjointe permet aux pays visés à l'annexe I de la Convention-cadre de réaliser une partie des réductions d'émission requises en finançant des projets dans d'autres pays visés à la même annexe. | UN | 24 - تتيح آلية التنفيذ المشترك() للبلدان الواردة أسماؤها في المرفق الأول الوفاء بجزء من الشروط المفروضة عليها بخفض الانبعاثات فيها وذلك عبر تمويل مشاريع لخفض الانبعاثات في بلدان أخرى ترد أسماؤها في المرفق الأول. |
Cela permettrait aussi aux pays autres que ceux qui sont visés à l'annexe I de mieux contribuer à freiner le réchauffement de l'atmosphère d'une manière conforme à la Convention et avantageuse pour toutes les parties. | UN | وقال إن هذه اﻵلية تتمتع أيضا بالقدرة على تعزيز مساهمة البلدان غير المدرجة في المرفق اﻷول في الحد من الاحترار العالمي على نحو يتسق مع الاتفاقية ويكون مفيدا لكافة اﻷطراف. |
Le rôle des pays non visés à l'annexe I ne devrait pas se limiter à réclamer que les pays industrialisés réparent les préjudices causés par des modèles de développement qui ne tenaient pas compte des considérations écologiques. | UN | ولا ينبغي لدور البلدان غير المدرجة في المرفق اﻷول أن يكـون محصوراً بالمطالبة بوجوب قيام البلدان الصناعية بقلب اﻷضرار الناجمة عن النماذج الانمائية التي لم تضع في حسابها الاعتبارات البيئية. |
13. Le Président du Groupe d'experts des pays visés à l'annexe I sur la Convention-cadre fera le point sur l'état d'avancement des travaux du Groupe. | UN | ٣١- وسيقدم رئيس فريق الخبراء من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول المعني باتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ تقريرا مرحليا الى الفريق المخصص عن عمل الفريق. |