"visés aux" - Traduction Français en Arabe

    • المشار إليها في
        
    • المحددة في
        
    • المشار إليهم في
        
    • النحو المشار إليه في
        
    • المشار إليهما في
        
    • المشار اليها في
        
    • المشار اليهم في
        
    • المذكورة في الفقرات
        
    • المشمولة في
        
    • الوارد بيانها في
        
    • الفئات المستهدفة إلى
        
    • الواردة في الفقرات من
        
    • المدرجة في البند
        
    • المذكورة في الفقرتين
        
    • اللازمة للمعدات المذكورة في
        
    Le même critère doit s’appliquer également aux crimes visés aux articles 6 et 7. UN وينبغي الأخذ بالنهج المذكور آنفا، أيضا فيما يتعلق بالجرائم المشار إليها في المادتين 6 و 7.
    Ces informations doivent être clairement séparées des éléments obligatoires visés aux paragraphes 30 et 31 ci—dessus. UN وينبغي أن تُفصل هذه المعلومات بصورة واضحة عن العناصر الإلزامية المشار إليها في الفقرتين 30 و31 أعلاه.
    iii) Renforcement de l'appui accordé aux pays en développement parties, en particulier ceux qui sont visés aux paragraphes 8 et 9 de l'article 4 de la Convention; UN تعزيز الدعم المقدم إلى البلدان النامية الأطراف، لا سيما البلدان المحددة في الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية؛
    iii) Renforcement de l'appui accordé aux pays en développement parties, en particulier ceux qui sont visés aux paragraphes 8 et 9 de l'article 4 de la Convention; UN تعزيز الدعم المقدم إلى البلدان النامية الأطراف، لا سيما البلدان المحددة في الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية؛
    6. Les représentants des observateurs visés aux paragraphes 1 et 2 du présent article peuvent, sous réserve des dispositions du présent règlement intérieur, prendre part aux travaux de la Réunion, mais ils ne participent pas à la prise des décisions. UN ٦ - يجوز لممثلي المراقبين المشار إليهم في الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة الاشتراك، رهنا بأحكام هذا النظام، في مداولات الاجتماع دون أن يكون لهم حق الاشتراك في اتخاذ القرارات.
    4. Les comités et organes subsidiaires visés aux paragraphes 1 et 2 du présent article sont responsables devant le Conseil et travaillent sous sa direction générale. UN 4- تكون اللجان والهيئات الفرعية المشار إليها في الفقرتين 1 و2 من هذه المادة مسؤولة أمام المجلس، وتعمل تحت توجيهه العام.
    4. Les comités et organes subsidiaires visés aux paragraphes 1 et 2 du présent article sont responsables devant le Conseil et travaillent sous sa direction générale. UN 4- تكون اللجان والهيئات الفرعية المشار إليها في الفقرتين 1 و2 من هذه المادة مسؤولة أمام المجلس، وتعمل تحت توجيهه العام.
    Article 174. Les auteurs des délits visés aux chapitres I et II du présent titre sont également condamnés à verser une indemnisation consistant : UN المادة 174 - يعاقب مرتكبو الجرائم المشار إليها في الفصلين الأول والثاني من هذا الباب بتقديم تعويضات من خلال:
    Pour ce qui est de la question relative aux règles d'interprétation applicables aux actes unilatéraux, on tend à appliquer à ces derniers les principes d'interprétation visés aux articles 31 à 33 de la Convention de Vienne sur le droit des traités. UN بالنسبة للسؤال المتعلق بقواعد التفسير المنطبقة على الأفعال الانفرادية، يوجد نزوع لتطبيق مبادئ التفسير المشار إليها في المواد 31 إلى 33 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات عليها.
    Consciente du souci des pays visés aux paragraphes 8 et 9 de l'article 4 de la Convention de se développer de façon durable, UN وإذ يسلم بالاهتمام بتحقيق التنمية المستدامة للبلدان المشار إليها في المادة ٤-٨ و٤-٩ من الاتفاقية،
    Prend note les pouvoirs des représentants visés aux paragraphes 4 et 5 du rapport de la Commission de vérification des pouvoirs, UN " يعترف بوثائق التفويض المشار إليها في الفقرتين ٤ و ٥ من تقرير لجنة وثائق التفويض،
    19.A.3 Systèmes complets de véhicules aériens sans pilote, autres que ceux visés aux articles 1.A.2 ou 19.A.2, ayant toutes les caractéristiques suivantes : UN 19-ألف-3 النظم الكاملة للطائرات الصغيرة بلا طيار، غير المحددة في 1-ألف-2 أو 19-ألف-2، والتي تتميز بكل ما يلي:
    Les auteurs des crimes visés aux sections C et D pourraient être sanctionnés par application des dispositions relatives aux crimes contre l’humanité, de sorte que ces sections ne sont pas nécessaires. UN وقال ان مرتكبي الجرائم المحددة في الفرعين جيم ودال يمكن معاقبتهم باستخدام أحكام الجرائم ضد الانسانية ، ولهذا فان هذين الفرعين لا داعي لادراجهما .
    12.D.3 < < Logiciel > > spécialement conçu ou modifié aux fins de l'< < utilisation > > de l'équipement visé aux articles 12.A.4 ou 12.A.5, pouvant servir pour les systèmes visés aux articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2. UN 12-دال-3 " البرمجيات " المصممة أو المعدلة خصيصا لأغراض " استخدام " المعدات المحددة في البند 12-ألف-4 أو 12-ألف-5، والتي يمكن استخدامها لأغراض النظم المحددة في البند 1 - ألف أو 19-ألف-1 أو 19-ألف-2.
    17.B.1 Systèmes spécialement conçus pour mesurer la surface équivalente radar, utilisables pour les systèmes visés aux articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2 ou les sous-systèmes visés à l'article 2.A. UN 17-باء-1 النظم المصممة خصيصا لقياس المقطع العرضي الراداري، والتي يمكن استخدامها لأغراض النظم المحددة في البند 1-ألف أو النظم الفرعية المحددة في البند 2-ألف.
    6. Les représentants des observateurs visés aux paragraphes 1, 2 et 3 du présent article peuvent, sous réserve des dispositions du présent règlement intérieur, prendre part aux travaux de la Réunion, mais ils ne participent pas à la prise des décisions. UN ٦ - يجوز لممثلي المراقبين المشار إليهم في الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة الاشتراك، رهنا بأحكام هذا النظام، في مداولات الاجتماع دون أن يكون لهم حق الاشتراك في اتخاذ القرارات.
    Les communications écrites faites par les représentants désignés visés aux articles 38, 39 et 40 sont distribuées par le secrétariat à toutes les délégations, dans les quantités et dans les langues dans lesquelles elles lui sont remises pour distribution. UN توزع الأمانة البيانات المكتوبة المقدمة من الممثلين المسمين المشار إليهم في المواد 38 و39 و40 على جميع الوفود بالكميات واللغات التي تتاح بها البيانات للأمانة لأغراض التوزيع.
    i) La coopération aux programmes de formation en matière de recherche scientifique marine et de transfert des techniques visés aux articles 143 et 144 de la Convention; et UN `1 ' التعاون في برامج التدريب المتصلة بالبحث العلمي البحري ونقل التكنولوجيا على النحو المشار إليه في المادتين 143 و 144 من الاتفاقية؛
    a) L'organisation des deux ateliers visés aux paragraphes 67 et 73 ci-dessus; UN (أ) تنظيم حلقتي العمل المشار إليهما في الفقرتين 67 و73 أعلاه؛
    35. La Conférence peut aussi décider d'inviter les États visés aux articles 33 et 34 à participer à des réunions informelles et à des réunions de ses organes subsidiaires, la procédure énoncée à l'article 34 étant alors applicable. UN 35- يجوز للمؤتمر أيضا أن يقرر دعوة الدول المشار اليها في المادتين 33 و34 إلى الاشتراك في جلسات غير رسمية وفي جلسات هيئاته الفرعية، وفي هذه الحالة ينطبق الإجراء المنصوص عليه في المادة 34.
    L'ordre du jour provisoire d'une session, accompagné si nécessaire de documents complémentaires, est communiqué par le secrétariat aux États parties ainsi qu'aux observateurs visés aux articles 14 à 17, au moins 60 jours avant l'ouverture d'une session ordinaire et au moins 30 jours avant l'ouverture d'une session extraordinaire. UN ترسل الأمانة إلى الدول الأطراف، وكذلك إلى المراقبين المشار اليهم في المواد 14 إلى 17 من هذا النظام، قبل ستين يوما على الأقل من انعقاد أي دورة عادية وقبل ثلاثين يوما على الأقل من انعقاد أي دورة استثنائية، جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة، مع أي وثائق تكميلية إن اقتضت الضرورة.
    f. Logiciel spécialement conçu pour la mise au point ou la production des éléments visés aux rubriques a. à e. ci-dessus; UN و - البرامجيات المصممة خصيصا لتطوير أو إنتاج الأصناف المذكورة في الفقرات من أ إلى هـ أعلاه؛
    Le recours en habeas data qui peut être exercé en cas d'action ou d'omission, de la part d'une autorité, d'un fonctionnaire ou de toute autre personne qui porte atteinte aux droits visés aux paragraphes 5, 6 et 7 de l'article 2 de la Constitution. UN دعاوى المعلومات، وتنطبق على أي فعل أو امتناع عن فعل من جانب سلطة أو موظف رسمي أو فرد من شأنه أن ينتهك الحقوق المشمولة في الفقرات ٥، ٦، و٧ من المادة ٢ من الدستور.
    b) Évaluer les progrès accomplis en vue de la réalisation des objectifs visés aux paragraphes 5, 7 et 11 de la résolution 1521 (2003); UN (ب) تقييـــم ما أحرز من تقدم لتحقيق الأهداف الوارد بيانها في الفقرات 5 و 7 و 11 من القرار 1521 (2003)؛
    e) Accès accru des utilisateurs visés aux évaluations des changements climatiques qui les intéressent et aux informations nécessaires à la prise de décisions et à la planification à long terme UN (هـ) زيادة إمكانية وصول الفئات المستهدفة إلى تقييمات تَغيُّر المناخ والمعلومات ذات الصلة اللازمة لاتخاذ القرارات والتخطيط الطويل الأجل
    j. Logiciels spécialement conçus pour la mise au point ou la production des composants ou matériels visés aux rubriques a. à i. ci-dessus; UN ي - البرامجيات المصممة خصيصا لتطوير أو إنتاج المكونات أو المعدات الواردة في الفقرات من أ إلى ط أعلاه؛
    12.A.6 Piles thermiques conçues ou modifiées pour les systèmes visés aux articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2. UN 12-ألف-6 البطاريات الحرارية المصممة أو المعدلة لأغراض النظم المدرجة في البند 1-ألف-1 أو 19-ألف-1 أو 19-ألف-2.
    Les sections II, IV et VI du présent rapport contiennent des informations sur les mesures prises aux niveaux national et international, établies à partir des documents communiqués par les gouvernements et les organisations internationales visés aux paragraphes 3 et 4 ci-dessus. UN 5 - وترد في الفروع الثاني والرابع والسادس من هذا التقرير معلومات بشأن التدابير المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي، تستند إلى مواد أحالتها الحكومات والمنظمات الدولية المذكورة في الفقرتين 3 و 4 أعلاه.
    e. Technologie, y compris logiciels, pour la mise au point, la conception et la production de pièces détachées ou composants visés aux rubriques a. à d. UN هـ - التكنولوجيا، بما في ذلك البرامجيات، اللازمة لتصميم وتطوير وإنتاج المعدات والقطع/المكونات اللازمة للمعدات المذكورة في البنود الفرعية من أ إلى د أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus