"visés par le statut de" - Traduction Français en Arabe

    • في نظام روما
        
    Les crimes commis au cours de conflits armés non internationaux sont visés par le Statut de la CPI dans deux alinéas distincts. UN والجرائم المرتكبة أثناء المنازعات المسلحة الدولية تورد، على نحو منفصل، في فقرتين اثنتين في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Rappelant que les crimes à caractère sexiste et les violences sexuelles sont visés par le Statut de Rome de la Cour pénale internationale UN وإذ تشير إلى إدراج الجرائم المتصلة بنوع الجنس وجرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية(
    Entre autres commentaires, le pouvoir exécutif constate que seuls le génocide et les autres crimes contre l'humanité sont incriminés sans que les crimes de guerre visés par le Statut de Rome le soient. UN وفي جملة إشارات أخرى، لاحظت السلطة التنفيذية القيود المفروضة على ملاحقة مرتكبي جرائم الإبادة الجماعية وما إلى ذلك من جرائم ضد الإنسانية، إلا جرائم الحرب المنصوص عليها في نظام روما الأساسي.
    Cette loi dispose également: < < Aucune des qualifications correspondant aux crimes visés par le Statut de Rome ou par la présente loi ne peut être retenue si cela constitue une violation du principe de la légalité consacré par l'article 18 de la Constitution. UN 14- كما ينص هذا القانون على أنه: " لا يجوز انتهاك مبدأ سيادة القانون المكرس في المادة 18 من الدستور الوطني لدى البت في أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في نظام روما الأساسي وفي هذا القانون.
    Il est souligné que les crimes visés par le Statut de Rome, qui sont également justiciables de la compétence universelle, ressortissent au jus cogens. UN وأُشير إلى أن الجرائم المنصوص عليها في نظام روما الأساسي، والتي تتطلب تطبيق الولاية القضائية العالمية، مشمولة بطبيعتها في القواعد الآمرة.
    La Finlande a ratifié l'Accord sur les privilèges et immunités de la Cour, adopté des lois prévoyant une pleine coopération avec la Cour et modifie actuellement son Code pénal pour y inclure les crimes visés par le Statut de Rome. UN وقد صدّقت فنلندا على اتفاق مزايا وحصانات المحكمة الجنائية الدولية، واعتمدت تشريعات تنص على التعاون الكامل مع المحكمة وتقوم حاليا بتنقيح قانون العقوبات المطبق فيها ليتمشى مع الجرائم الواردة في نظام روما الأساسي.
    La coopération des États à l'action de la Cour pénale internationale est à cet égard cruciale pour faciliter la poursuite et la condamnation des crimes visés par le Statut de Rome. UN ويتسم تعاون الدول مع المحكمة الجنائية الدولية في هذا الصدد بأهمية حاسمة لتعجيل ملاحقة مرتكبي الجرائم المنصوص عليها في نظام روما الأساسي وإدانتهم.
    La coopération des États à l'action de la Cour pénale internationale est à cet égard cruciale pour faciliter la poursuite et la condamnation des crimes visés par le Statut de Rome. UN ويتسم تعاون الدول مع إجراءات المحكمة الجنائية الدولية في هذا الصدد بأهمية حاسمة لتيسير ملاحقة مرتكبي الجرائم المنصوص عليها في نظام روما الأساسي وإدانتهم.
    Rappelant que les crimes liés au sexe de la victime et les actes de violence sexuelle sont visés par le Statut de Rome de la Cour pénale internationale et que les tribunaux pénaux internationaux spéciaux ont reconnu que le viol peut constituer un crime de guerre, un crime contre l'humanité ou un élément constitutif du crime de génocide ou de torture, UN وإذ يذكِّر بإدراج الجرائم المتصلة بنوع الجنس وجرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، واعتراف المحاكم الجنائية الدولية المخصصة بأن الاغتصاب يمكن أن يشكل جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية أو فعلاً من الأفعال المكونة لجريمة الإبادة الجماعية أو التعذيب،
    Rappelant que les crimes liés au sexe de la victime et les actes de violence sexuelle sont visés par le Statut de Rome de la Cour pénale internationale et que les tribunaux pénaux internationaux spéciaux ont reconnu que le viol peut constituer un crime de guerre, un crime contre l'humanité ou un élément constitutif du crime de génocide ou de torture, UN وإذ يذكِّر بإدراج الجرائم المتصلة بنوع الجنس وجرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، واعتراف المحاكم الجنائية الدولية المخصصة بأن الاغتصاب يمكن أن يشكل جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية أو فعلاً من الأفعال المكونة لجريمة الإبادة الجماعية أو التعذيب،
    66. La loi no 18026 prévoit également l'incrimination d'autres actes visés par le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, dont le génocide, les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre. UN 66- كذلك، ووفقاً لما هو معرّف في نظام روما الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية، يصنف القانون 18026 في خانة الجرائم أفعالاً أخرى تشمل إبادة الأجناس، والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    < < Rappelant que les crimes à caractère sexiste et les actes de violence sexuelle sont visés par le Statut de Rome de la Cour pénale internationale UN " وإذ تشير إلى أن الجرائم المتصلة بنوع الجنس وجرائم العنف الجنسي مدرجة في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية(
    Rappelant en outre que les crimes à caractère sexuel et les actes de violence sexuelle sont visés par le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, UN وإذ تشير كذلك إلى إدراج الجرائم المتصلة بنوع الجنس وجرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية()،
    Entre 2010 et 2012, la Commission interministérielle du droit international humanitaire du Mexique a élaboré un avant-projet de réformes visant à incorporer dans la législation pénale fédérale les crimes visés par le Statut de Rome et par d'autres instruments de droit international humanitaire auxquels le Mexique est partie. UN وقد أعدّت اللجنة المكسيكية المشتركة بين القطاعات للقانون الإنساني الدولي، في الفترة ما بين عامي 2010 و2012، مشروعَ قانون لتعديل القانون الجنائي الاتحادي من أجل مواءمته ليتضمن الجرائم الواردة في نظام روما الأساسي وفي صكوك القانون الإنساني الدولي الأخرى التي تشكل المكسيك طرفاً فيها.
    Rappelant que les crimes sexistes et les crimes de violence sexuelle sont visés par le Statut de Rome de la Cour pénale internationale et que les tribunaux pénaux internationaux spéciaux ont reconnu que le viol peut constituer un crime de guerre, un crime contre l'humanité ou un élément constitutif du crime de génocide ou de torture, UN وإذ يشير إلى إدراج الجرائم المتصلة بنوع الجنس وجرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وإلى اعتراف المحاكم الجنائية الدولية المخصصة بأن الاغتصاب يمكن أن يشكل جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية أو ركناً من أركان جريمة الإبادة الجماعية أو التعذيب،
    Rappelant que les crimes sexistes et les crimes de violence sexuelle sont visés par le Statut de Rome de la Cour pénale internationale et que les tribunaux pénaux internationaux spéciaux ont reconnu que le viol peut constituer un crime de guerre, un crime contre l'humanité ou un élément constitutif du crime de génocide ou de torture, UN وإذ يشير إلى إدراج الجرائم المتصلة بنوع الجنس وجرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وإلى اعتراف المحاكم الجنائية الدولية المخصصة بأن الاغتصاب يمكن أن يشكل جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية أو ركناً من أركان جريمة الإبادة الجماعية أو التعذيب،
    Rappelant que les crimes à caractère sexiste et les violences sexuelles sont visés par le Statut de Rome de la Cour pénale internationale UN وإذ تشير إلى إدراج الجرائم المتصلة بنوع الجنس وجرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية() وإلى اعتراف المحاكم الجنائية الدولية الخاصة بأن الاغتصاب وأشكال العنف الجنسي الأخر
    Rappelant que les crimes à caractère sexuel et les actes de violence sexuelle sont visés par le Statut de la Cour pénale internationale et que les tribunaux pénaux internationaux spéciaux ont reconnu que le viol peut constituer un crime de guerre, un crime contre l'humanité ou un élément constitutif du crime de génocide, UN " وإذ تشير إلى إدراج الجرائم المتصلة بنوع الجنس وجرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وإلى اعتراف المحاكم الجنائية الدولية الخاصة بأن الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي يمكن أن تشكّل جريمة حرب، أو جريمة ضد الإنسانية، أو فعلا منشئا لجريمة تتعلق بالإبادة الجماعية،
    En outre, elle participe activement à l'initiative < < Justice Rapid Response > > , mécanisme international de coopération pour la fourniture d'une aide volontaire à un État sortant d'un conflit ou à une institution internationale qui en fait la demande, en vue de la recherche, de la collecte et de la préservation des éléments de preuve concernant des crimes visés par le Statut de Rome. UN وتشترك فنلندا حاليا بشكل فعلي في " الاستجابة السريعة في مجال العدالة " ، وهي آلية تعاونية دولية لتقديم المساعدة الطوعية بناء على طلب أي دولة تمر بمرحلة ما بعد الصراع أو مؤسسة دولية فيما يتعلق بتحديد الأدلة المتعلقة بالجرائم الواردة في نظام روما الأساسي وجمعها وحفظها.
    Rappelant que les crimes à caractère sexiste et les actes de violence sexuelle sont visés par le Statut de Rome de la Cour pénale internationale et que les tribunaux pénaux internationaux ad hoc ont reconnu que le viol pouvait constituer un crime de guerre, un crime contre l'humanité ou un élément constitutif du crime de génocide ou de torture, UN " وإذ تشير إلى إدراج الجرائم الجنسانية وجرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، فضلا عن اعتراف المحاكم الجنائية الدولية المخصَّصة بأن الاغتصاب يمكن أن يشكّل جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية أو ركنا من أركان جريمتي الإبادة الجماعية أو التعذيب،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus