"visant à éliminer les pires" - Traduction Français en Arabe

    • للقضاء على أسوأ
        
    • يهدف إلى القضاء على أسوأ
        
    En 2006, la Commission d'experts de l'OIT avait constaté qu'il ne semblait pas y avoir de programme d'action national visant à éliminer les pires formes de travail des enfants. UN ولاحظت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية أنه لم يكن يوجد عام 2006 أي برنامج عمل وطني للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Il met actuellement en œuvre un programme assorti d'un échéancier, qui est essentiellement un plan d'action visant à éliminer les pires formes de travail des enfants. UN وقد بدأت الآن في تنفيذ برنامج محدد المدة هو في الأساس خطة عمل للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Il a demandé si le Cambodge avait modifié le code didactique afin d'y supprimer toute référence au rôle inférieur des femmes dans la société et comment était mis en œuvre le plan d'action visant à éliminer les pires formes de travail des enfants. UN وسألت ما إذا كانت كمبوديا قد عدّلت المنهاج التعليمي حيث تُحذف منه أي إشارة إلى دور المرأة الدوني في المجتمع وسأل عن تنفيذ خطة العمل للقضاء على أسوأ أشكال عمالة الأطفال.
    L'État partie devrait intensifier son action pour éliminer le travail des enfants, et il devrait en particulier faire en sorte que son programme assorti d'un calendrier visant à éliminer les pires formes de travail des enfants soit effectivement exécuté d'ici à 2010, notamment en renforçant sa campagne de sensibilisation du public à cette question. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف الجهود التي تبذلها للقضاء على عمل الأطفال وعليها أن تضمن، على وجه التحديد، تنفيذ برنامجها المقيَّد بإطار زمني للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2010، وذلك بوسائل من بينها تعزيز حملة التوعية العامة التي نظمتها في هذا الصدد.
    Elle a promulgué des lois visant à éliminer les pires formes de travail des enfants et à lutter contre le trafic des êtres humains et l'exploitation sexuelle des enfants. UN وأصدرت تشريعا يهدف إلى القضاء على أسوأ أشكال عمل الطفل ومكافحة الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي للأطفال.
    L'État partie devrait intensifier son action pour éliminer le travail des enfants, et il devrait en particulier faire en sorte que son programme assorti d'un calendrier visant à éliminer les pires formes de travail des enfants soit effectivement exécuté d'ici à 2010, notamment en renforçant sa campagne de sensibilisation du public à cette question. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف الجهود التي تبذلها للقضاء على عمل الأطفال وعليها أن تضمن، على وجه التحديد، تنفيذ برنامجها المقيَّد بإطار زمني للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2010، وذلك بوسائل من بينها تعزيز حملة التوعية العامة التي نظمتها في هذا الصدد.
    L'État partie devrait intensifier son action pour éliminer le travail des enfants, et il devrait en particulier faire en sorte que son programme assorti d'un calendrier visant à éliminer les pires formes de travail des enfants soit effectivement exécuté d'ici à 2010, notamment en renforçant sa campagne de sensibilisation du public à cette question. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف الجهود التي تبذلها للقضاء على عمل الأطفال وعليها أن تضمن، على وجه التحديد، تنفيذ برنامجها المقيَّد بإطار زمني للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2010، وذلك بوسائل من بينها تعزيز حملة التوعية العامة التي نظمتها في هذا الصدد.
    105.44 Prendre des mesures pour prévenir le travail des enfants, en élaborant une stratégie visant à éliminer les pires formes de travail des enfants (Bulgarie); UN 105-44- اتخاذ خطوات لمنع عمل الأطفال عبر صياغة استراتيجية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال (بلغاريا)؛
    Au plan local le ministère syrien des affaires sociales et du travail coopère avec l'Organisation internationale du Travail (OIT) pour mettre en œuvre le programme national visant à éliminer les pires formes de travail des enfants. UN 63 - وعلى المستوى المحلي، تعمل وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل مع منظمة العمل الدولية على تنفيذ البرنامج الوطني للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    357. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie figure parmi les trois pays du monde s'étant engagés à mettre en œuvre, à partir du second semestre 2001, un programme assorti d'un calendrier visant à éliminer les pires formes de travail des enfants. UN 357- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف تعد واحدا من بين ثلاثة بلدان على الصعيد العالمي تعهدت بتنفيذ برنامج محدد المدة للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال اعتبارا من منتصف عام 2001.
    118.70 Poursuivre l'action des pouvoirs publics visant à éliminer les pires formes de travail des enfants et à améliorer les normes de sécurité au travail (Cuba); UN 118-70- مواصلة الجهود الحكومية للقضاء على أسوأ أشكال عمالة الأطفال ولتحسين معايير السلامة في أماكن العمل (كوبا)؛
    118.71 Mettre en œuvre le plan d'action visant à éliminer les pires formes de travail des enfants (Iraq); UN 118-71- تنفيذ الخطة الوطنية للقضاء على أسوأ أشكال عمالة الأطفال (العراق)؛
    Les États-Unis d'Amérique ont encouragé l'Uruguay à prendre des mesures supplémentaires pour garantir que les personnes soupçonnées de traite soient poursuivies, et ont relevé l'absence de plan national global visant à éliminer les pires formes de travail des enfants. UN 93- وشجعت الولايات المتحدة الأمريكية أوروغواي على اتخاذ المزيد من التدابير التي تمكّن من ملاحقة من يُشتبه في أنهم ارتكبوا جريمة الاتجار، ولاحظت عدم وجود خطة وطنية شاملة للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Le Ministère du travail et de la formation professionnelle a mis au point un plan d'action visant à éliminer les pires formes de travail des enfants, notamment en renforçant l'application de la loi en conjonction avec des programmes et projets de partenaires de développement visant à éliminer le travail des enfants et à améliorer la sécurité du travail pour les enfants de moins de 18 ans. UN 71- وضعت وزارة العمل والتدريب المهني خطة عمل للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بوسائل تشمل تعزيز تنفيذ القانون بالتعاون مع برامج ومشاريع الشركاء في التنمية الرامية إلى القضاء على عمل الأطفال وتحسين السلامة في موقع العمل للأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة.
    a) Trois programmes sous-régionaux visant à éliminer les pires formes du travail des enfants (concernant la traite des enfants, le recrutement forcé des enfants en vue de leur utilisation dans les conflits armés, et l'exploitation du travail des enfants dans les plantations); UN (أ) ثلاثة برامج دون إقليمية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال (الاتجار بالأطفال، والزج بالأطفال في الصراعات المسلحة، واستغلال عمل الأطفال في المزرعات)؛
    d) Les sociétés transnationales et autres entreprises tiennent des consultations avec les gouvernements au sujet de l'élaboration et de la mise en œuvre de programmes d'action nationaux visant à éliminer les pires formes de travail des enfants, conformément à la Convention no 182 de l'OIT. UN (د) تتشاور الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال مع الحكومات بشأن تصميم وتنفيذ برامج العمل الوطنية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال تمشياً مع اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182.
    e) La mise en œuvre, en collaboration avec l'OIT/IPEC, d'un programme visant à éliminer les pires formes du travail des enfants; UN (ه) تنفيذ برنامج، بالتعاون مع البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية، للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال؛
    74. Le Comité prend note de la loi relative à la protection des employés de maison adoptée en 2011, qui prévoit la protection des conditions d'emploi, un salaire minimum et un environnement de travail sûr pour les enfants âgés de 15 ans et plus, et prend également note de la Politique et du Plan national visant à éliminer les pires formes de travail des enfants (2009-2014). UN 74- تحيط اللجنة علماً بقانون حماية خدم المنازل المعتمد عام 2011 والذي ينص على حماية شروط العمل والحد الأدنى للأجور وبيئة عمل آمنة للأطفال البالغة أعمارهم 15 سنة فما فوق، وكذلك بالسياسة العامة والخطة الوطنية للقضاء على أسوأ أشكال عمالة الأطفال للفترة 2009-2014.
    40. Le Comité des droits de l'enfant a recommandé à la Géorgie de prendre des mesures pour empêcher le travail des enfants en élaborant une stratégie visant à éliminer les pires formes du travail des enfants et en renforçant l'inspection du travail. UN 40- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تتخذ جورجيا خطوات من أجل منع عمل الأطفال بصياغة استراتيجية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال وتعزيز مفتشية العمل(94).
    Il avait signé deux Conventions de l'OIT visant à mettre un terme au travail des enfants et à mettre en place un programme national visant à éliminer les pires formes de travail des enfants, tout en imposant des pénalités graves aux parents et aux autres personnes qui forçaient les enfants à travailler. UN وقد وقعت أوزبكستان على اتفاقيتين لمنظمة العمل الدولية لإنهاء عمالة الأطفال ولوضع برنامج وطني يهدف إلى القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال، وهي تفرض في الآن ذاته عقوبات رادعة على الآباء وغيرهم ممن يجبرون الأطفال على العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus