"visant à évaluer les effets" - Traduction Français en Arabe

    • لتقييم الآثار
        
    • لتقييم آثار
        
    • ترمي إلى تقييم اﻵثار
        
    Ordre du jour de l'atelier sur l'état d'avancement des activités de modélisation visant à évaluer les effets néfastes des changements climatiques et les UN جدول أعمال حلقة العمل بشأن حالة أنشطة وضع النماذج لتقييم الآثار الضارة لتغـير
    Évolution et état actuel des activités de modélisation visant à évaluer les effets néfastes des changements climatiques UN :: تطور أنشطة وضع النماذج لتقييم الآثار الضارة لتغير المناخ وحالتها الراهنة
    Séance 3: Définition des lacunes et des imperfections des méthodes actuelles de modélisation visant à évaluer les effets néfastes des changements climatiques UN :: تحديد الثغرات والقيود في النهج الحالية لأنشطة وضع النماذج لتقييم الآثار الضارة لتغير المناخ
    Le Sommet arabe pour le développement économique et social de 2009 a par la suite approuvé l'élaboration d'un projet visant à évaluer les effets du changement climatique sur les ressources en eau de la région arabe. UN وبعد ذلك، وافق مؤتمر القمة العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في عام 2009 على إعداد مشروع لتقييم آثار تغير المناخ على الموارد المائية في المنطقة العربية.
    iv) Appuyer l'élaboration de méthodes visant à évaluer les effets nocifs des changements climatiques sur les ressources en eau douce et mettre au point des mesures correctives et des mesures d'atténuation appropriées. UN `٤` دعم وضع منهجيات ترمي إلى تقييم اﻵثار المعاكسة الناجمة عن تغير المناخ على موارد المياه العذبة، وصياغة استجابة ملائمة وتدابير للتخفيف من تلك اﻵثار.
    Recommandations concernant l'amélioration de l'efficacité des activités de modélisation visant à évaluer les effets néfastes des changements climatiques UN :: توصيات لتحسين فاعلية أنشطة وضع النماذج لتقييم الآثار الضارة لتغير المناخ
    Ce projet a permis au secrétariat d'organiser un atelier sur des activités de modélisation visant à évaluer les effets néfastes des changements climatiques et les incidences des mesures de riposte déjà appliquées sur certains pays en développement parties. UN مكَّن هذا المشروع الأمانة من تنظيم حلقة عمل بشأن أنشطة وضع النماذج لتقييم الآثار السلبية المترتبة على تغيُّر المناخ وأثر تدابير الاستجابة التي تُنفَّذ فعلاً على فرادى البلدان النامية الأطراف.
    Un atelier a été organisé sur les activités de modélisation visant à évaluer les effets néfastes des changements climatiques et les incidences des mesures de riposte déjà appliquées sur les différents pays en développement Parties. UN وعُقدت حلقة عمل بشأن أنشطة وضع النماذج لتقييم الآثار الضارة بتغيُّر المناخ وأثر تدابير الاستجابة التي نُفِّذت فعلاً على فرادى البلدان النامية الأطراف.
    ORDRE DU JOUR DE L'ATELIER SUR L'ÉTAT D'AVANCEMENT DES ACTIVITÉS DE MODÉLISATION visant à évaluer les effets NÉFASTES DES CHANGEMENTS CLIMATIQUES ET LES INCIDENCES UN جدول أعمال حلقة العمل بشأن حالة أنشـطة وضع النماذج لتقييم الآثار الضارة لتغير المناخ والآثار المترتبة على تنفيذ تدابير الاستجابة
    Accroissement de la participation d'experts de pays en développement aux activités de modélisation visant à évaluer les effets néfastes des changements climatiques et les incidences des mesures de riposte appliquées UN :: تعزيز مشاركة الخبراء من البلدان النامية في جهود وضع النماذج لتقييم الآثار الضارة لتغير المناخ والمترتب على تنفيذ تدابير الاستجابة
    Rapport de l'atelier sur l'état d'avancement des activités de modélisation visant à évaluer les effets néfastes des changements climatiques et les incidences des mesures de riposte appliquées UN تقرير حلقة العمل بشأن حالة أنشطة وضع النماذج لتقييم الآثار الضارة لتغير المناخ والآثار المترتبة على تنفيذ تدابير الاستجابة
    Ce projet a permis au secrétariat d'organiser un atelier sur des activités de modélisation visant à évaluer les effets néfastes des changements climatiques et les incidences des mesures de riposte déjà appliquées sur certains pays en développement Parties. UN مكّن هذا المشروع الأمانة من تنظيم حلقة عمل بشأن أنشطة وضع النماذج لتقييم الآثار السلبية لتغير المناخ وتأثير تدابير الاستجابة المنفذة فعلاً على فرادى الأطراف من البلدان النامية.
    Dans la même décision, le secrétariat a notamment été prié d'organiser un atelier sur l'état d'avancement des activités de modélisation visant à évaluer les effets néfastes des changements climatiques et les incidences sur différents pays en développement parties des mesures de riposte déjà appliquées. UN وطُلب إلى الأمانة في المقرر نفسه القيام بجملة أمور منها تنظيم حلقة عمل بشأن حالة أنشطة وضع النماذج لتقييم الآثار الضارة لتغير المناخ وأثر تدابير الاستجابة التي نُفذت فعلاً على فرادى البلدان النامية الأطراف.
    7. Les activités de modélisation visant à évaluer les effets néfastes des changements climatiques et les incidences de l'application de mesures de riposte ont considérablement évolué au cours de la décennie écoulée; en particulier, la résolution spatiale et temporelle s'est nettement améliorée. UN 7- تطورت أنشطة وضع النماذج لتقييم الآثار الضارة لتغير المناخ وأثر تنفيذ تدابير الاستجابة تطوراً كبيراً في العقد الماضي؛ وبوجه خاص، تحسنت الاستبانة المكانية والزمنية بقدر كبير.
    c) Le renforcement de la participation d'experts de pays en développement aux activités de modélisation visant à évaluer les effets néfastes des changements climatiques et les incidences des mesures de riposte appliquées. UN (ج) تعزيز مشاركة الخبراء من البلدان النامية في أنشطة وضع النماذج لتقييم الآثار الضارة لتغير المناخ وأثر تدابير الاستجابة المنفذة.
    54. Conformément à la décision 5/CP.7, le groupe, en collaboration avec le programme < < Mise en œuvre > > , a organisé en mai 2002 l'atelier sur l'état d'avancement des activités de modélisation visant à évaluer les effets néfastes des changements climatiques et les incidences des mesures de riposte appliquées. UN 54- وعملاً بالمقرر 5/م أ-7، قامت وحدة أقل البلدان نمواً/التكيف، بالتعاون مع برنامج التنفيذ، بتنظيم حلقة العمل التي عقدت في أيار/مايو 2002 بشأن حالة أنشطة وضع النماذج لتقييم الآثار السلبية لتغير المناخ وتأثير تدابير الاستجابة المنفذة.
    Activités de modélisation visant à évaluer les effets néfastes des changements climatiques et les incidences des mesures de riposte déjà appliquées sur chaque pays en développement Parties, Bonn (Allemagne) (16-18 mai 2002). UN أنشطة وضع النماذج لتقييم الآثار السلبية لتغير المناخ وتأثير تدابير الاستجابة المنفذة فعلاً على فرادى الأطراف من البلدان النامية، بون، ألمانيا (16-18 أيار/مايو 2002)؛
    La CNUCED, en tant que responsable d'une équipe spéciale sur la situation des femmes et le commerce créée en 2003 par le réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes, a participé à cet effort général visant à évaluer les effets du commerce sur l'égalité des sexes. UN 8 - وشارك مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في جهد لتقييم آثار التجارة على المساواة بين الجنسين، باعتباره رئيس المهمة في فرقة العمل المعنية بالجنسين والتجارة التي شكلتها الشبكة المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في عام 2003.
    Pendant l'exercice biennal, la CEPALC s'est attachée à concevoir et diffuser une méthodologie, des outils et des bases de données visant à évaluer les effets du changement climatique sur les zones côtières et maritimes de la région; plusieurs pays ont adopté cette méthodologie et trois ont demandé de l'aide pour l'appliquer. UN 680 - خلال فترة السنتين، عملت اللجنة على وضع ونشر منهجية وأدوات وقواعد بيانات لتقييم آثار تغير المناخ في المناطق الساحلية والبحرية في المنطقة، واعتمدت عدة بلدان تلك المنهجية وطلبت ثلاثة بلدان الدعم في تنفيذها.
    iv) Appuyer l'élaboration de méthodes visant à évaluer les effets nocifs des changements climatiques sur les ressources en eau douce et mettre au point des mesures correctives et des mesures d'atténuation appropriées. UN `٤` دعم وضع منهجيات ترمي إلى تقييم اﻵثار المعاكسة الناجمة عن تغير المناخ على موارد المياه العذبة، وصياغة استجابة ملائمة وتدابير للتخفيف من تلك اﻵثار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus