Mesures visant à améliorer encore l'efficacité, l'harmonisation et la réforme des organes de surveillance de l'application des traités | UN | التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه |
VI. Projets visant à améliorer encore la situation des droits de l'homme en Allemagne | UN | سادساً- المشاريع الرامية إلى زيادة تحسين حالة حقوق الإنسان في ألمانيا |
VII. Initiatives visant à améliorer encore la situation des droits de l'homme à Chypre | UN | سابعاً- المبادرات الرامية إلى زيادة تحسين حالة حقوق الإنسان في قبرص |
Le BSCI a formulé plusieurs recommandations visant à améliorer encore les procédures d'achat : | UN | وقدم المكتب عددا من التوصيات لزيادة تحسين عملية الشراء، وتشمل ما يلي: |
7. Prie aussi le PNUD et le FNUAP d'inclure dans leurs prochains rapports des recommandations visant à améliorer encore la réalisation de l'examen triennal complet; | UN | 7 - يطلب أيضا إلى البرنامج الإنمائي وصندوق السكان أن يُضمنا تقاريرهما المقبلة توصيات من أجل مواصلة تحسين تنفيذ الاستعراض الشامل؛ |
Divers projets visant à améliorer encore la protection contre la falsification des permis de séjour pour étrangers et des documents de voyage sont en cours. | UN | وتعد حاليا عدة مشاريع ترمي إلى زيادة تحسين الحماية من تزوير تراخيص الإقامة للأجانب ووثائق السفر. |
5. Demande que les prochains rapports soient établis en suivant les indications données par l'Assemblée générale dans sa résolution 62/208 et comprennent des recommandations visant à améliorer encore l'application de cette résolution; | UN | 5 - يطلب أن يُلتزم في تقديم التقارير المقبلة بالهيكل المحدد في قرار الجمعية العامة 62/208، وأن تتضمن التقارير توصيات للمضي في تحسين تنفيذها؛ |
Le secrétariat a pris note des recommandations formulées par certaines parties visant à améliorer encore le processus d'organisation des conférences scientifiques se tenant au titre de la Convention. | UN | 20- وأحاطت الأمانة علماً بتوصيات بعض الأطراف الرامية إلى زيادة تحسين عملية تنظيم المؤتمرات العلمية للاتفاقية. |
e) Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à améliorer encore l'efficacité, l'harmonisation et la réforme des organes de surveillance de l'application des traités ; | UN | (هـ) تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه()؛ |
Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à améliorer encore l'efficacité, l'harmonisation et la réforme des organes de surveillance de l'application des traités (A/66/344) | UN | تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه (A/66/344) |
Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à améliorer encore l'efficacité, l'harmonisation et la réforme des organes de surveillance de l'application des traités (A/66/344) | UN | تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه (A/66/344) |
e) Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à améliorer encore l'efficacité, l'harmonisation et la réforme des organes de surveillance de l'application des traités; | UN | (هـ) تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه()؛ |
Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à améliorer encore l'efficacité, l'harmonisation et la réforme des organes de surveillance de l'application des traités (A/66/344) | UN | تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه (A/66/344) |
Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à améliorer encore l'efficacité, l'harmonisation et la réforme des organes de surveillance de l'application des traités | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه( |
128.65 Continuer de privilégier les politiques visant à améliorer encore la situation socioéconomique des Maoris et des Pasifikas (Maurice); | UN | 128-65- مواصلة إيلاء الأولوية للسياسات الرامية إلى زيادة تحسين الوضع الاجتماعي الاقتصادي للماوريين وسكان جزر المحيط الهادئ (موريشيوس)؛ |
Le groupe spécial souhaite par conséquent proposer un certain nombre de mesures visant à améliorer encore le fonctionnement de la Commission de statistique, centre nerveux du développement international des statistiques. | UN | وبناء على ذلك، يرغب الفريق المخصص في اقتراح عدد من التدابير لزيادة تحسين أداء اللجنة اﻹحصائية لوظائفها بصفتها مركز تنسيق للتطوير اﻹحصائي الدولي. |
La Croatie est entièrement disposée à s'engager dans toutes les formes de coopération prévues par l'ASAC, et à examiner toute proposition visant à améliorer encore les mécanismes de contrôle des armes aux niveaux sous-régional et régional. | UN | وتلتزم كرواتيا التزاما تاما بكافة أشكال التعاون في إطار هذا الاتفاق، وهي على استعداد لبحث مقترحات لزيادة تحسين آليات تحديد الأسلحة على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي. |
28. La Direction a indiqué en outre que le programme de travail du Groupe de l'évaluation pour l'exercice biennal 2008-2009 prévoyait, conformément au plan de mise en œuvre de la GAR, une initiative visant à améliorer encore la méthode d'évaluation d'impact utilisée par l'ONUDI. | UN | 28- وأضافت الإدارة أن برنامج عمل فريق التقييم لفترة السنتين 2008-2009، يشمل، تمشيا مع خطة تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج، مبادرة لزيادة تحسين النهج الذي تتبعه اليونيدو في تقييم الأثر. |
7. Prie aussi le PNUD et le FNUAP d'inclure dans leurs prochains rapports des recommandations visant à améliorer encore la réalisation de l'examen triennal complet; | UN | 7 - يطلب أيضا إلى البرنامج الإنمائي وصندوق السكان أن يُضمنا تقاريرهما المقبلة توصيات من أجل مواصلة تحسين تنفيذ الاستعراض الشامل؛ |
7. Prie aussi le PNUD et le FNUAP d'inclure dans leurs prochains rapports des recommandations visant à améliorer encore la réalisation de l'examen triennal complet; | UN | 7 - يطلب أيضا إلى البرنامج الإنمائي وصندوق السكان أن يُضمنا تقاريرهما المقبلة توصيات من أجل مواصلة تحسين تنفيذ الاستعراض الشامل؛ |
Il a également noté que le rapport du Bureau des services de contrôle interne contenait 11 recommandations visant à améliorer encore l'efficacité du Bureau des affaires spatiales. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية قدّم إجمالا 11 توصية ترمي إلى زيادة تحسين العمل الكفء والفعال لمكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
Pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, le Gouvernement prend des mesures visant à améliorer encore l'éducation de base, la santé, la nutrition ainsi que la protection de l'enfance. | UN | 41 - وتتخذ الحكومة، في سعيها لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، تدابير ترمي إلى زيادة تحسين التعليم الأساسي والصحة والتغذية وحماية الطفل. |
5. Demande que les prochains rapports soient établis en suivant les indications données par l'Assemblée générale dans sa résolution 62/208 et comprennent des recommandations visant à améliorer encore l'application de cette résolution; | UN | 5 - يطلب أن يُلتزم في تقديم التقارير المقبلة بالهيكل المحدد في قرار الجمعية العامة 62/208، وأن تتضمن التقارير توصيات للمضي في تحسين تنفيذه؛ |