"visant à prévenir la corruption" - Traduction Français en Arabe

    • الرامية إلى منع الفساد
        
    • لمنع الفساد
        
    • الخاصة بمنع الفساد
        
    • من أجل منع الفساد
        
    • تهدف إلى منع الفساد
        
    Dans le cadre de cette collaboration, ils peuvent participer à des programmes et projets internationaux visant à prévenir la corruption. UN ويجوز أن يشمل ذلك التعاون المشاركة في البرامج والمشاريع الدولية الرامية إلى منع الفساد.
    Dans le cadre de cette collaboration, ils peuvent participer à des programmes et projets internationaux visant à prévenir la corruption. UN ويجوز أن يشمل ذلك التعاون المشاركة في البرامج والمشاريع الدولية الرامية إلى منع الفساد.
    Dans le cadre de cette collaboration, ils peuvent participer à des programmes et projets internationaux visant à prévenir la corruption. UN ويجوز أن يشمل ذلك التعاون المشاركة في البرامج والمشاريع الدولية الرامية إلى منع الفساد.
    Il souscrit au point de vue de l’observateur du Maroc selon lequel la Commission devrait non seulement envisager des mesures visant à prévenir la corruption, mais également recommander d’appliquer des sanctions à l’encontre des parties qui se livrent à de telles pratiques. UN ووافق على ما قاله المراقب عن المغرب من أن اللجنة لا ينبغي فقط أن تنظر في تدابير لمنع الفساد وانما ينبغي أيضا أن توصي بوضع جزاءات عقابية ضد اﻷطراف الممارسة للفساد.
    Bonnes pratiques visant à prévenir la corruption dans la gestion des finances publiques UN الممارسات الجيدة الخاصة بمنع الفساد في إدارة الأموال العمومية
    Mesures de sensibilisation visant à prévenir la corruption UN خامسا- إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل منع الفساد
    C'est pourquoi de nombreuses tentatives ont été faites récemment pour concevoir et mettre en œuvre des systèmes de passation de marchés visant à prévenir la corruption et à améliorer la concurrence. UN وعليه، فقد أجريت في الفترة الأخيرة محاولات مهمة لتصميم وتنفيذ نظم اشتراء تهدف إلى منع الفساد وتحسين المنافسة.
    Dans le cadre de cette collaboration, ils peuvent participer à des programmes et projets internationaux visant à prévenir la corruption. UN ويجوز أن يشمل ذلك التعاون المشاركة في البرامج والمشاريع الدولية الرامية إلى منع الفساد.
    IV. Mesures de sensibilisation visant à prévenir la corruption UN رابعا- مبادرات التوعية الرامية إلى منع الفساد
    Dans le cadre de cette collaboration, ils participent à des programmes et projets internationaux visant à prévenir la corruption [et les actes délictueux liés à la corruption]. UN ويتعين أن يشمل ذلك التعاون المشاركة في البرامج والمشاريع الدولية الرامية إلى منع الفساد [والأفعال الاجرامية المتصلة بالفساد].
    À ce titre, ils participent à des projets internationaux visant à prévenir la corruption et les actes délictueux spécifiquement liés à la corruption, . UN وهذا يشمل المشاركة في المشاريع الدولية الرامية إلى منع الفساد والأفعال الاجرامية المتصلة بالفساد على وجه التحديد.()،()
    Dans le cadre de cette collaboration, ils participent à des programmes et projets internationaux visant à prévenir la corruption [et les actes délictueux liés à la corruption]. UN ويتعين أن يشمل ذلك التعاون المشاركة في البرامج والمشاريع الدولية الرامية إلى منع الفساد [والأفعال الاجرامية المتصلة بالفساد].
    Le Rwanda a accueilli favorablement la prolongation du moratoire sur la peine de mort, l'action menée pour lutter contre la traite des personnes et les réformes du système judiciaire, notamment celle visant à prévenir la corruption. UN 67- ورحّبت رواندا بتمديد الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام، والإجراءات المتعلقة بمكافحة الاتجار بالأشخاص، وإصلاحات النظام القضائي، بما فيها تلك الرامية إلى منع الفساد.
    12. Le paragraphe 4 de l'article 5 de la Convention prévoit que les États parties collaborent entre eux et avec les organisations régionales et internationales compétentes pour la promotion et la mise au point de politiques et pratiques de prévention de la corruption et peuvent notamment participer à des programmes et projets internationaux visant à prévenir la corruption. UN 12- وتدعو الفقرة 4 من المادة 5 من الاتفاقية إلى أن تتعاون الدول الأطراف فيما بينها ومع المنظمات الدولية أو الإقليمية ذات الصلة على وضع وتعزيز سياسات وممارسات مكافحة الفساد الوقائية. ويمكن أن يشمل ذلك التعاون مشاركة الدول في البرامج والمشاريع الدولية الرامية إلى منع الفساد.
    Les programmes éducatifs étaient combinés à des mesures visant à prévenir la corruption dans le secteur de l'éducation, telles que des codes de conduite ou des formations sur l'intégrité pour les enseignants et les membres du personnel. UN وصحبت البرامج التعليمية تدابير لمنع الفساد في قطاع التعليم، مثل وضع مدونات لقواعد السلوك وتنظيم دورات تدريبية بشأن النـزاهة للمعلِّمين والموظفين.
    Plusieurs initiatives intéressaient concrètement les fonctionnaires publics, comme celles concernant les codes de déontologie et d'éthique proposés et les mesures visant à prévenir la corruption de haut niveau. UN وأشير إلى عدة مبادرات تستهدف الموظفين العموميين تحديدا، وذلك باقتراح مدونات لقواعد السلوك وقواعد أخلاقية وتدابير لمنع الفساد على المستويات العليا.
    Reconnaissant l'importance que la Convention a donnée à la prévention de la corruption en consacrant l'intégralité de son chapitre II aux mesures visant à prévenir la corruption dans les secteurs public et privé, UN وإذ يسلِّم بالمكانة البارزة التي أولتها الاتفاقيةُ لمنع الفساد بتخصيصها كامل الفصل الثاني منها لتدابير منع الفساد في القطاعين العام والخاص على السواء،
    II. Bonnes pratiques visant à prévenir la corruption dans la gestion des finances publiques UN ثانيا- الممارسات الجيدة الخاصة بمنع الفساد في إدارة الأموال العمومية
    74. Le PNUD, ainsi que des partenaires comme UNODC, ont apporté leur soutien à de nombreux pays dans leurs efforts visant à prévenir la corruption. UN 74- وقدّم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع شركاء مثل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، الدعم للعديد من البلدان في الجهود التي تبذلها من أجل منع الفساد.
    Plusieurs organisations internationales, aussi bien gouvernementales que non gouvernementales, abordent différents aspects des marchés publics dans leurs activités visant à prévenir la corruption, la fraude et les autres irrégularités dans le secteur public. UN 46- يطرق عدد من المنظمات الدولية، حكومية وغير حكومية على حد سواء، جوانب مختلفة من الاشتراء العمومي في أنشطتها التي تهدف إلى منع الفساد والاحتيال وسائر التصرفات غير السليمة في القطاع العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus