"visant à renforcer l'application de" - Traduction Français en Arabe

    • لتعزيز تنفيذ
        
    • الرامية إلى تعزيز تنفيذ
        
    • لتعزيز تنفيبذ
        
    Cette idée a débouché sur l'établissement et l'adoption d'un plan d'action de la HautCommissaire visant à renforcer l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وأدت هذه الفكرة إلى تصميم واعتماد خطة عمل المفوضة السامية لتعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Mme Robinson a également informé le Comité des faits nouveaux concernant le Plan d'action visant à renforcer l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وقدمت السيدة روبنسون معلومات مستوفاة أيضاً إلى اللجنة عن التطورات التي حدثت مؤخراً في خطة العمل لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Cette idée a débouché sur l'établissement et l'adoption d'un plan d'action de la Haut—Commissaire visant à renforcer l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وأفضت هذه الفكرة إلى تصميم واعتماد خطة عمل المفوضة السامية لتعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Le HautCommissariat aux droits de l'homme a présenté aux autres membres du Groupe de coordination l'étude préliminaire sur les conseils et l'assistance techniques concernant les questions visées par la Convention relative aux droits de l'enfant, réalisée conformément au Plan d'action visant à renforcer l'application de la Convention. UN وقدمت المفوضية إلى فريق التنسيق الدراسة الاستقصائية التمهيدية بشأن تقديم المشورة التقنية والمساعدة في إطار اتفاقية حقوق الطفل التي أعدت في إطار خطة العمل الرامية إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Le HautCommissariat aux droits de l'homme a présenté aux autres membres du Groupe de coordination l'étude préliminaire sur les conseils et l'assistance techniques concernant les questions visées par la Convention relative aux droits de l'enfant, réalisée conformément au Plan d'action visant à renforcer l'application de la Convention. UN وقدمت المفوضية إلى فريق التنسيق الدراسة الاستقصائية التمهيدية بشأن تقديم المشورة التقنية والمساعدة في إطار اتفاقية حقوق الطفل التي أعدت في إطار خطة العمل الرامية إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    2. Appui au Comité : Plan d'action visant à renforcer l'application de la Convention UN 2- الدعم المقدم إلى اللجنة: خطة عمل لتعزيز تنفيبذ الاتفاقية
    PLAN D'ACTION visant à renforcer l'application de LA CONVENTION RELATIVE AUX DROITS DE L'ENFANT UN خطة عمل لتعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل
    À la demande des organes conventionnels concernés, la HautCommissaire s'est efforcée de mobiliser des ressources supplémentaires au moyen de plans d'action visant à renforcer l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant et du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وبناء على طلب هيئات المعاهدات المعنية، واصلت المفوضة السامية مساعيها لايجاد موارد إضافية عن طريق خطط عمل لتعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    PLAN D'ACTION visant à renforcer l'application de LA CONVENTION RELATIVE AUX DROITS DE L'ENFANT UN خطة عمل لتعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل
    32. En juillet 1997, le Plan d'action du Haut—Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme visant à renforcer l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant est devenu opérationnel. UN ٢٣- وفي تموز/يوليه ٧٩٩١، أصبحت خطة عمل المفوض السامي لتعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل جاهزة للتنفيذ.
    L'inventaire des projets de coopération technique, qui est établi régulièrement dans le cadre du plan d'action visant à renforcer l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant, est très utile au Comité des droits de l'enfant. UN ويتم بصورة منتظمة إعداد مسح مفيد لأنشطة التعاون التقني لفائدة لجنة حقوق الطفل في إطار خطة العمل لتعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Le Haut Commissaire aux droits de l'homme a élaboré un plan d'action visant à renforcer l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ٦ - وذكر أن المفوض السامي لحقوق الانسان قام بصياغة خطة عمل لتعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    IV. PROPOSITIONS ET AUTRES MESURES visant à renforcer l'application de LA DÉCLARATION ET DU PROGRAMME UN رابعاً - مقترحات وإجراءات إضافية لتعزيز تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان
    3. Appui au Comité: Plan d'action visant à renforcer l'application de la Convention UN 3- تقديم الدعم إلى اللجنة: خطة عمل لتعزيز تنفيذ الاتفاقية
    Il s'est engagé dans un travail de longue haleine visant à renforcer l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant, notamment à travers une mise en œuvre plus efficace des recommandations faites à la Finlande par le Comité des droits de l'enfant des Nations Unies. UN وقد شاركت الحكومة في أعمال طويلة الأجل لتعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، لا سيما بتعزيز تنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة حقوق الطفل التابعة للأمم المتحدة إلى فنلندا.
    En novembre 1996, le Haut Commissaire a lancé un plan d'action visant à renforcer l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. Ce plan est devenu opérationnel en juillet 1997. UN 9 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1996، استهل المفوض السامي خطة عمل لتعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، وبدأ تنفيذ هذه الخطة في تموز/يوليه 1997.
    En novembre 1996, le HautCommissaire avait lancé le Plan d'action visant à renforcer l'application de la Convention, qui est devenu opérationnel en juillet 1997. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1996، أعلنت المفوضة السامية خطة العمل لتعزيز تنفيذ الاتفاقية، هذه الخطة التي بدأ تنفيذها في تموز/يوليه 1997.
    En novembre 1996, le HautCommissaire avait lancé le Plan d'action visant à renforcer l'application de la Convention, qui est devenu opérationnel en juillet 1997. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1996، أعلنت المفوضة السامية خطة العمل لتعزيز تنفيذ الاتفاقية، هذه الخطة التي بدأ تنفيذها في تموز/يوليه 1997.
    Parmi les nombreux résultats appréciables, il faut citer un consensus sur un grand nombre de décisions visant à renforcer l'application de la Convention sur le terrain. UN ويتمثل أحد الإنجازات الجوهرية العديدة لهذه الدورة في أنها توصلت إلى توافق في الآراء بشأن عدد كبير من القرارات الرامية إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية على أرض الواقع.
    Les parties on signé un protocole d'accord sur les mesures visant à renforcer l'application de l'Accord de cessez-le-feu et de séparation des forces signé à Moscou et des engagements ultérieurs pris en matière de sécurité, y compris la reprise des patrouilles dans la vallée de la Kodori UN فقد وقع الطرفان على بروتوكول بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز تنفيذ اتفاق موسكو لوقف إطلاق النار وفصل القوات والتعهدات الأمنية اللاحقة، بما فيها استئناف الدوريات في وادي كودوري
    2. Appui au Comité : Plan d'action visant à renforcer l'application de la Convention UN 2- الدعم المقدم إلى اللجنة: خطة عمل لتعزيز تنفيبذ الاتفاقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus