"vision stratégique" - Traduction Français en Arabe

    • الرؤية الاستراتيجية
        
    • رؤية استراتيجية
        
    • لرؤية استراتيجية
        
    • رؤية اليونيدو الاستراتيجية
        
    • بيان الرؤية
        
    • للرؤية الاستراتيجية
        
    • رؤيتها الاستراتيجية
        
    • استعراض عام استراتيجي
        
    • بيان رؤية اليونيدو الإستراتيجية
        
    • تركيز استراتيجي
        
    • الرؤية الإستراتيجية
        
    • التصور الاستراتيجي
        
    • تصور استراتيجي
        
    • بالرؤية الاستراتيجية
        
    • الرؤية هذا
        
    Nous espérons que le Secrétaire général conduira l'action nécessaire pour concrétiser cette vision stratégique. UN فنحن نتطلع إلى أن يقود الأمين العام العمل الضروري لتنفيذ هذه الرؤية الاستراتيجية.
    69. La nature du cadre de référence reflète la vision stratégique du Représentant spécial. UN 69- ومضى قائلاً إن طبيعة الإطار تعكس الرؤية الاستراتيجية للممثل الخاص.
    - Approbation par le Conseil d'administration de la première vision stratégique pour ONU-Femmes UN - مصادقة المجلس التنفيذي على الرؤية الاستراتيجية الأولى لهيئة الأمم المتحدة للمرأة
    Cela restreint terriblement la liberté dont ils disposent dans la formulation d'une vision stratégique commune pour leur pays. UN ونتيجة لذلك، فإن المجال المتاح لهؤلاء القادة لصياغة رؤية استراتيجية مشتركة لبلدهم هو مجال ضيق للغاية.
    À cet égard, la République du Bélarus se réjouit de voir que les Nations Unies ont pu projeter une vision stratégique dans ce domaine. UN وفي هذا الصدد، يسعد جمهورية بيلاروس أيما سعادة أن تكون الأمم المتحدة قد أبدت رؤية استراتيجية في هذا المضمار.
    Et ils ne sont pas toujours le fruit d'une vision stratégique commune. UN وهي ليست بالضرورة نتيجة لرؤية استراتيجية مشتركة.
    Définition d'une vision stratégique à long terme de l'Organisation. UN ● بيان رؤية اليونيدو الاستراتيجية الطويلة الأمد.
    À l'issue de ces consultations il a été recommandé que la vision stratégique à long terme soit adoptée par la Conférence générale. UN وأوصت تلك المشاورات المؤتمر العام باعتماد بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد.
    La croissance de l'Organisation a été anarchique. Elle n'a pas eu de vision stratégique et de cadre conceptuel unifié pour orienter cette croissance. UN لقد كان نمو المنظمة غير منظم، إذ أنه افتقر إلى الرؤية الاستراتيجية وإلى إطار فكري موحد لتوجيه هذا النمو.
    Elle s'est dite frappée par les références constantes de nombreux représentants à l'importance de la nouvelle vision stratégique adoptée à la session précédente. UN وقد تركت في نفسها انطباعاً طيباً الإشارات المتكررة من العديد من الوفود إلى أهمية الرؤية الاستراتيجية الجديدة التي اعتمدت في الدورة السابقة.
    Le cadre d'allocation des ressources donne une grande importance à la planification à court terme, qui n'est pas une solution durable faute de vision stratégique. UN وإن إطار تخصيص الموارد يركز تركيزاً كبيراً على التخطيط قصير الأجل، الذي هو غير مستدام ويفتقر إلى الرؤية الاستراتيجية.
    Le Directeur général a apporté sa contribution à ce débat sous la forme d'éléments destinés à être pris en compte dans la vision stratégique à long terme de l'ONUDI. UN وأضاف أنه ساهم في المناقشة التي جرت بشأن هذا الموضوع بتقديم مدخلات من أجل الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد لليونيدو.
    La pleine application de la vision stratégique à long terme dépend de la question de savoir si les ressources disponibles seront suffisantes. UN ومضى يقول إن التنفيذ الكامل لبيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد يتوقف على توفر الموارد الكافية.
    Une vision stratégique s'avère nécessaire pour ancrer les efforts de lutte contre les changements climatiques dans les aspirations nationales au développement. UN وثمة حاجة إلى رؤية استراتيجية تجسد جهود التصدي لآثار تغير المناخ في التطلعات الإنمائية الوطنية.
    Il était nécessaire de terminer l'examen global de la gestion et de développer une vision stratégique pour le Département avant l'élaboration du projet de budget. UN وأوضح أنه كان من الضروري استكمال الاستعراض الإداري الشامل ووضع رؤية استراتيجية للإدارة قبل صياغة الميزانية المقترحة.
    En 2005, au terme d'une réévaluation de ses activités, l'organisation a modifié radicalement sa mission et élaboré une vision stratégique. UN خضعت المنظمة في عام 2005 بعد إعادة تقييم لأنشطتها إلى تغيير جذري لمهمتها ووضعت رؤية استراتيجية.
    Enfin, elle a invité le Directeur général à définir une vision stratégique à long terme si possible pour sa prochaine session et l'a encouragé à poursuivre le processus de décentralisation vers le terrain et à renforcer et rationaliser encore les opérations de terrain de l'Organisation. UN وأخيرا، دُعي المدير العام في القرار إلى صوغ بيان لرؤية استراتيجية طويلة الأمد، ربما في وقت مناسب لكي يعتمده المؤتمر العام القادم، وشُجِّع على المضي قُدُما بعملية اللامركزية صوب الميدان، وأن يواصل تعزيز وترشيد العمليات الميدانية التي تضطلع بها المنظمة.
    Définition d'une vision stratégique à long terme de l'Organisation. UN ● بيان رؤية اليونيدو الاستراتيجية الطويلة الأمد.
    La Suisse approuve les trois domaines prioritaires proposés dans la vision stratégique à long terme. UN وتؤيد سويسرا مجالات التركيز الثلاثة المقترحة في بيان الرؤية الطويلة الأمد.
    Le HCDH pourrait ainsi assurer progressivement l'application universelle, dans tous les États Membres, de sa nouvelle vision stratégique du suivi de l'EPU, conformément au principe d'universalité appliqué dans le cadre du mécanisme d'Examen périodique universel. UN وبذلك، تستطيع المفوضية تدريجياً ضمان التطبيق العالمي للرؤية الاستراتيجية الجديدة للمتابعة على جميع الدول الأعضاء، وفقاً لمبدأ عالمية آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    La formation République centrafricaine poursuivra le travail du système des Nations Unies dans le pays et y ajoutera sa propre vision stratégique. UN وسوف تواصل تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى عمل منظومة الأمم المتحدة في هذا البلد وسوف تضيف رؤيتها الاستراتيجية الخاصة.
    Les débats de la Commission avaient permis de dégager une vision stratégique des questions systémiques, d'approfondir ainsi la dimension du développement dans les négociations commerciales multilatérales et de mettre en relief la situation à laquelle étaient confrontés les exportateurs des pays en développement sur les marchés mondiaux. UN وقد أتاحت المناقشات التي أجرتها اللجنة بشأن السياسة العامة إمكانية إجراء استعراض عام استراتيجي للمسائل النظامية، وتعميق البعد الإنمائي للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، وتسليط الأضواء على الحالة التي يواجهها المصدّرون من البلدان النامية في الأسواق العالمية.
    Le Vietnam souscrit au projet de vision stratégique à long terme et espère que les intérêts et des pays en développement et leurs particularités individuelles seront dûment pris en compte lors du processus de mise en œuvre. UN وتؤيد فييت نام بيان رؤية اليونيدو الإستراتيجية الطويلة الأمد وتأمل أن تؤخذ مصالح البلدان النامية وخصوصياتها بعين الاعتبار أثناء عملية التنفيذ.
    L'évaluation a contribué à faciliter l'intégration d'une vision stratégique précise dans le descriptif du programme régional. UN 28 - أسهم التقييم في إتاحة تركيز استراتيجي أفضل في إعداد وثيقة البرنامج الإقليمي.
    Cette tendance a, d'une certaine manière, vidé d'une bonne partie de leur substance la vision stratégique et les fonctions de définition de priorités au sein de l'Office. UN إلا أنَّ هذا الاتجاه التوسعي نال إلى حدٍّ ما من حدَّة الرؤية الإستراتيجية ومن ترتيب أولويات الوظائف المضطلع بها داخل المكتب.
    Convaincu que la complémentarité et la synergie entre les fonctions opérationnelles et normatives mises en évidence dans le document intitulé " Une vision stratégique pour Habitat : analyse et recommandations17 constituent un atout et un avantage comparatif majeurs d'ONU-HABITAT, UN واقتناعاً منه بأن التكاملية والتوافق النشاطي بين الوظائف التشغيلية والمعيارية التي جرى تسليط الضوء عليها في " التصور الاستراتيجي للموئل: المناقشة والتوصيات " (17) تشكل رأس المال الرئيسي والميزة النسبية لموئل الأمم المتحدة،
    Le PNUD souscrit à la recommandation relative à l'élaboration d'une vision stratégique fondée sur la notion de sécurité humaine en vue de l'assistance aux pays touchés par un conflit. UN يؤيد البرنامج الإنمائي التوصية بوضع تصور استراتيجي للمساعدة التي يقدمها إلى البلدان المتضررة بالصراعات.
    Plan de financement pluriannuel du PNUD : rapport sur la nouvelle vision stratégique UN الإطار التمويلي المتعدد السنوات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي: التقرير المتعلق بالرؤية الاستراتيجية الجديدة
    Les trois secteurs focaux spécifiés dans la vision stratégique sont particulièrement bien choisis. UN وتم بعناية خاصة اختيار مجالات التركيز الثلاثة المحددة في بيان الرؤية هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus