"visité la" - Traduction Français en Arabe

    • بزيارة إلى
        
    • زرنا
        
    Avant la session, le Haut-Commissaire adjoint aux droits de l'homme avait visité la Somalie pour la première fois. UN وقبل انعقاد دورة مجلس حقوق الإنسان بشأن الصومال، قام نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان بزيارة إلى الصومال لأول مرة.
    La délégation a visité la Zambie, le Kenya, la République-Unie de Tanzanie, l'Ouganda, le Zaïre et le Rwanda. UN وقام الوفد بزيارة إلى زامبيا وكينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا وزائير ورواندا.
    Ainsi pour la première fois en plus d'un demi-siècle, un Président dominicain a visité la République d'Haïti. UN فللمرة اﻷولى فيما يزيد على نصف قرن، قام الرئيس الدومينيكي بزيارة إلى جمهورية هايتي.
    En 2009, il a visité la République centrafricaine, la Serbie, ainsi que le Kosovo, Sri Lanka et l'Ouganda. UN وقام في عام 2009 بزيارة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية صربيا، بما فيها زيارة إلى كوسوفو وسري لانكا وأوغندا.
    Bref, on ne parle pas de Houston tant que le vol n'est pas fait et qui n'a pas visité la Maison Blanche. Open Subtitles على أي حال, نحن لن نتحدث عن هيوستن حتى يذهب للأعلى ويعود ونحن زرنا البيت الأبيض
    Le Groupe de travail a visité la République du Sénégal du 5 au 15 septembre 2009 suite à une invitation du Gouvernement. UN قام الفريق العامل بزيارة إلى جمهورية السنغال في الفترة من 5 إلى 15 أيلول/سبتمبر 2009 تلبيةً لدعوة من الحكومة.
    Le Groupe de travail a visité la République islamique d'Iran du 15 au 27 février 2003 suite à une invitation du Gouvernement de ce pays. UN قام الفريق العامل بزيارة إلى جمهورية إيران الإسلامية في الفترة من 15 إلى 27 شباط/فبراير 2003 تلبية لدعوة من حكومة هذا البلد.
    J'ai visité la Chine une première fois en novembre 2001 et de nouveau du 18 au 20 août 2002. UN 3 - وقمت بزيارة إلى الصين في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، ومرة أخرى في الفترة من 18 إلى 20 آب/أغسطس 2002.
    15. Le Représentant spécial a effectué un déplacement dans la province de Kompong Thom, où il a rencontré des représentants des ONG pour la défense des droits de l'homme, ainsi que des cadres de la police et de l'armée, et visité la prison et le tribunal. UN 15- وقام الممثل الخاص بزيارة إلى مقاطعة كومبونغ توم، حيث التقى بممثلي المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، وزار السجن والمحكمة، والتقى بكبار ضباط الشرطة والجيش.
    Le Chef de la Section des comptes des opérations de maintien de la paix et l'Administrateur chargé des directives de politique générale et de la formation ont visité la MINUL et la MONUC pour définir des lignes d'action, assurer le suivi des recommandations issues d'audits et offrir une formation pratique aux membres du personnel des services financiers dans les missions. UN قام رئيس قسم حسابات حفظ السلام وموظف التوجيه والتدريب في مجال السياسة العامة بزيارة إلى كل من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتقديم التوجيه في مجال السياسات ومتابعة نتائج مراجعة الحسابات وتقديم تدريب عملي لموظفي الشؤون المالية في البعثات
    Par exemple, lorsque les observateurs des droits de l'homme ont visité la prison de Kalaihun en octobre, ils ont constaté que quatre suspects qui avaient été accusés de différents délits ne pourraient pas comparaître avant trois mois en raison de l'absence de magistrat. UN فعندما قام موظفو قسم حقوق الإنسان بزيارة إلى سجـن كاليهون في تشرين الأول/أكتوبر، على سبيل المثال، لاحظوا أن أربعة أظناء متهمين بارتكاب جرائم متعددة ما زالوا ينتظرون المثول أمام المحكمة منذ ثلاثة أشهر بسبب عدم وجود قاضٍ لمحاكمتهم.
    À l'invitation du Gouvernement mozambicain, la Rapporteuse spéciale s'est rendue au Mozambique du 26 août au 3 septembre et du 6 au 10 décembre 2010. Elle a notamment visité la capitale, Maputo, les villes de Beira et Nampula, et le district de Meconta. UN بناءً على دعوة من حكومة موزامبيق، قامت المقررة الخاصة بزيارة إلى البلد خلال الفترتين من 26 آب/أغسطس إلى 3 أيلول/سبتمبر 2010، ومن 6 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2010. وتضمنت البعثة زيارة العاصمة مابوتو، ومدينتي بيرا ونامبولا، ومقاطعة ميكونتا.
    Le Groupe de travail sur la détention arbitraire a visité la République de Lettonie du 23 au 28 février 2004 suite à une invitation du Gouvernement de ce pays. UN قام الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بزيارة إلى جمهورية ليتوانيا في الفترة من 23 إلى 28 شباط/فبراير 2004 تلبية لدعوة من حكومة هذا البلد.
    En février 2005, il a visité la Géorgie, qu'il considère comme un exemple modèle et a apprécié la pleine coopération et l'assistance du gouvernement. UN وقال إنه قام في شباط/فبراير 2005 بزيارة إلى جورجيا الذي يرى أنها تشكل مثالاً نموذجياً، وأعرب عن امتنانه لما لقيه من تعاون كامل ومساعدة كاملة من الحكومة.
    1. Une mission du Groupe de travail sur la détention arbitraire, composée de M. Kapil Sibal (Président) et de M. Petr Uhl (membre) accompagnés de M. Markus Schmidt (secrétaire), a visité la Roumanie du 27 septembre au 2 octobre 1998 sur invitation du Gouvernement roumain. UN ١- قامت بعثة من الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسّفي، مكوﱠنة من السيد كابيل سيبال )رئيساً( والسيد بتر يوهل )عضواً( يصحبهما السيد ماركوس شميدت )أميناً(، بزيارة إلى رومانيا في الفترة من ٧٢ أيلول/سبتمبر إلى ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، بناء على دعوة من حكومة رومانيا.
    Ma Représentante spéciale pour le sort des enfants en temps de conflit armé, Radhika Coomaraswamy, a visité la Somalie et le Kenya en novembre pour évaluer les progrès effectués dans la mise en œuvre des résolutions 1612 (2005) et 1882 (2009) du Conseil de sécurité. UN 38 - وقد قامت ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، راديكا كوماراسوامي، بزيارة إلى كل من الصومال وكينيا في تشرين الثاني/نوفمبر لتقييم مدى التقدم المحرز في تنفيذ قرارَي مجلس الأمن 1612 (2005) و 1882 (2009).
    Il y a 8 ans, nous avons visité la petite ville de Camden, où l'enquête sur la disparition d'un patron de resto de fruits de mer a mis à nu une "anguille" sous roche et un "océan" de présomptions. Open Subtitles قبل 8 سنوات, زرنا بلدة كامدين الصغيرة حيث بحثنا عن صاحب مطعم مأكولات بحرية و كشفنا العديد من الأسرار النتنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus