La réunion s'est terminée sur un résumé de la visite du Comité de haut niveau au Darfour-Nord, une visite dont tous les membres se sont déclarés satisfaits. | UN | واختتم الاجتماع بتقديم موجز عن زيارة اللجنة الرفيعة المستوى إلى شمال دارفور. |
Lors d'une visite du Comité international de la Croix—Rouge, il aurait en outre été retenu dans les toilettes avec quatre autres détenus jusqu'au départ de la délégation. | UN | وأفيد أيضا بأنه تم إبقاؤه هو وأربعة محتجزين آخرين في مرحاض أثناء زيارة اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر إلى أن ترك الوفد. |
Nous regrettons donc vivement de ne pas pouvoir donner de garantie concernant la visite du Comité spécial à Gaza et Jéricho. " | UN | ولذا، فإننا نعرب عن عميق اﻷسف لعدم تمكننا من إعطاء أية ضمانات بشأن زيارة اللجنة الخاصة لغزة وأريحا. " |
visite du Comité spécial au Moyen-Orient | UN | البعثة الميدانية للجنة الخاصة إلى الشرق الأوسط |
14. visite du Comité de la liberté syndicale de l'OIT | UN | ١٤ - زيارة لجنة الحرية النقابية التابعة لمنظمة العمل الدولية. |
La visite du Comité à Gaza a été un événement historique : c'était la première fois qu'un Comité des Nations Unies chargé de la question des droits des palestiniens a voyagé dans le Territoire occupé. | UN | وقال إن زيارة اللجنة لغزة كانت حدثاً تاريخياً: لأنها هي المرة الأولى التي تسافر فيها لجنة من لجان الأمم المتحدة المعنية بقضية حقوق الفلسطينيين إلى الأراضي المحتلة. |
Toutefois, a-t-il fait observer, les réserves formulées par son pays ne devraient pas être interprétées comme une tentative de la part de l'Érythrée d'imposer un préalable à la visite du Comité à Asmara. | UN | إلا أنه أكد أن التحفظات التي يبديها بلده ينبغي ألا تعتبر محاولة من قِبل إريتريا لفرض شرط مسبق على زيارة اللجنة إلى أسمرة. |
Suite à la visite du Comité européen contre la torture et aux recommandations qu'il a adressées aux autorités suisses, celles-ci lui ont communiqué un rapport de suivi. | UN | وإثر زيارة اللجنة اﻷوروبية لمناهضة التعذيب والتوصيات التي وجهتها إلى السلطات السويسرية فقد أحالت إليها هذه اﻷخيرة تقريرا عن متابعة اﻷمور. |
Pour le Président du Groupe du fer de lance mélanésien, la visite du Comité spécial en Nouvelle-Calédonie, réalisée dans le cadre de l'Accord de Nouméa, était historique. | UN | ٨٦ - ويعتقد رئيس مجموعة الطليعة الميلانيزية أن زيارة اللجنة الخاصة إلى كاليدونيا الجديدة، التي أجريت في إطار اتفاق نوميا، هي زيارة تاريخية. |
La visite du Comité consultatif a donc dû être reportée, alors qu'elle aurait permis de mesurer le degré de protection dont jouissent les minorités nationales au Kosovo-Metohija et d'évaluer définitivement le respect des normes en vigueur dans ce domaine. | UN | ونتيجة لذلك، تأجلت زيارة اللجنة الاستشارية التي كان ينتظر أن يتم خلالها تقيم مستوى حماية الأقليات القومية في كوسوفو وميتوهيا والمساعدة بالتالي في إجراء التقييم النهائي للمعايير في هذا الميدان. |
Immédiatement après avoir signé la Convention, la Serbie-et-Monténégro a facilité la visite du Comité pour la prévention de la torture, et lui a donné libre accès aux établissements carcéraux, aux postes de police et aux institutions psychiatriques. | UN | وفور التوقيع على الاتفاقية، يسرت صربيا والجبل الأسود زيارة اللجنة المعنية بمنع التعذيب وسهلت وصولها بحرية إلى جميع السجون، ومرافق الشرطة والمؤسسات الطبية النفسية. |
Par exemple, en ce qui concerne le Programme spécial d'appui judiciaire international au Kosovo, les modalités d'appui initialement proposées par le Secrétaire général ont été modifiées après la visite du Comité consultatif et les entretiens qu'il a eus avec des fonctionnaires de la Mission, des juges internationaux et un procureur du tribunal de district de Mitrovica. | UN | ففيما يتعلق بمسألة برنامج الدعم القضائي الدولي لكوسوفو مثلا، فقد تغير أسلوب الدعم الذي اقترحه أصلا الأمين العام بعد زيارة اللجنة الاستشارية والمناقشات التي أجرتها مع موظفي البعثة ومع القضاة الدوليين والمدعي العام في محكمة مقاطعة ميتروفتسا. |
visite du Comité spécial au Moyen-Orient | UN | البعثة الميدانية للجنة الخاصة إلى الشرق الأوسط |
visite du Comité spécial au Moyen-Orient | UN | البعثة الميدانية للجنة الخاصة إلى الشرق الأوسط |
visite du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2011) en République du Guyana et au Suriname | UN | زيارة لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) إلى غيانا وسورينام |
À ce jour, l'UNSOA a mis en œuvre 14 (soit 74 %) des 19 recommandations formulées à l'occasion de la visite du Comité en 2010. | UN | وحتى الآن، نفذ المكتب 74 في المائة أو 14 توصية من التوصيات الـ 19 التي قُدمت أثناء زيارة المجلس في عام 2010. |
S'il s'était tout d'abord montré réticent vis-à-vis de la visite du Comité spécial, ce n'était pas par principe mais parce que cette visite n'avait été demandée que par l'une des trois parties à l'Accord de Nouméa et tombait au mauvais moment. | UN | ولا تمثل معارضته الشديدة في البداية لزيارة اللجنة موقفا اتخذه من حيث المبدأ، بل موقفا يستند إلى كون طرف واحد فقط من بين الأطراف الثلاثة في اتفاق نوميا طلب إجراء هذه الزيارة، وإلى كون توقيتها غير مناسب. |
Pendant la visite du Comité en 2006, le HCR n'a toujours pas donné d'indications à ce sujet. | UN | 114 - وحتى وقت قيام مجلس مراجعي الحسابات بزيارته لمراجعة الحسابات في سنة 2006، لم تكن المفوضية قد قدمت أي تأكيد في هذا الشأن. |
En outre, il a produit des brochures sur la décolonisation qui ont été distribuées à l'occasion de la récente visite du Comité aux Bermudes. | UN | يضاف إلى ذلك أنها أنتجت كتيبات عن إنهاء الاستعمار وُزِّعَت خلال الزيارة التي قامت بها اللجنة مؤخرا إلى برمودا. |