"visite du groupe de travail" - Traduction Français en Arabe

    • زيارة الفريق العامل
        
    • لزيارة الفريق العامل
        
    • الزيارة الذي تقدم به الفريق العامل
        
    • الزيارة الذي قدمه الفريق العامل
        
    • الفريق العامل بزيارة
        
    • على زيارة يقوم بها الفريق العامل
        
    • الزيارة الذي وجهه الفريق العامل
        
    Rapport faisant suite à la visite du Groupe de travail à Maurice UN تقرير عن زيارة الفريق العامل إلى موريشيوس
    29. La visite du Groupe de travail au Canada est maintenant programmée pour juin 2005. UN 29- حُدّد الآن موعد زيارة الفريق العامل إلى كندا في حزيران/يونيه 2005.
    Ce rapport exposera au Comité un tableau d'ensemble de la situation, qui a manifestement évolué depuis la visite du Groupe de travail au Mexique. UN ويزود التقرير اللجنة برؤية عامة للأوضاع، وهي أوضاع من الواضح أنها تغيرت منذ زيارة الفريق العامل للبلاد.
    c) De coopérer avec les mécanismes des Nations Unies, notamment en fixant la date de la visite du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, et de donner pleinement suite à leurs recommandations; UN (ج) التعاون مع آليات الأمم المتحدة، بما في ذلك تحديد موعد لزيارة الفريق العامل المعنـي بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي والاستجابة التامة لتوصياتهما؛
    d) Adopter des mesures propres à faire la lumière sur les affaires de disparition forcée non résolues et accéder à la demande de visite du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires (A/HRC/16/48, par. 450). UN (د) أن تعتمد تدابير لتوضيح حالات الاختفاء القسري المعلقة والاستجابة لطلب الزيارة الذي تقدم به الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي (A/HRC/16/48، الفقرة 450).
    Nauru était également disposée à envisager de donner suite à la demande de visite du Groupe de travail sur la détention arbitraire et serait prête à envisager d'adresser une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN وناورو مستعدة أيضاً للنظر في الموافقة على طلب الزيارة الذي قدمه الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، وستكون على استعداد للنظر في توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    Suite à la visite du Groupe de travail, le Gouvernement hondurien a adhéré à la Convention. UN وعقب زيارة الفريق العامل لهندوراس، انضمت حكومة هندوراس إلى الاتفاقية.
    9. Les autorités ont fait des efforts sincères pour assurer le succès de la visite du Groupe de travail. UN ٩- وبذلت السلطات جهوداً حقيقية لجعل زيارة الفريق العامل تكلل بالنجاح.
    Bien que des efforts concertés aient été faits, le procès des personnes inculpées d'atteinte à la sûreté de l'Etat n'a pu s'achever dans le délai recommandé de six mois à compter de la visite du Groupe de travail. UN وبالرغم من الجهود المتضافرة التي بذلت، لم يكن باﻹمكان الانتهاء من محاكمة المتهمين في القضايا المضادة لﻷمة ضمن اﻹطار الزمني الموصى به ومدته ستة أشهر من تاريخ زيارة الفريق العامل.
    la visite du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, du 24 septembre au 3 octobre 2011. UN زيارة الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي من 24 أيلول/سبتمبر إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Elle avait en outre accueilli par trois fois la visite de rapporteurs spéciaux et avait donné son accord de principe en vue de la visite du Groupe de travail chargé de la question de la discrimination à l'égard des femmes, dans la législation et dans la pratique. UN واستضافت رومانيا ثلاثة مقررين خاصين في زيارات رسمية ووافقت مبدئياً على زيارة الفريق العامل المعني بالتمييز ضد المرأة في القانون والممارسة.
    visite du Groupe de travail sur la détention arbitraire (18-30 septembre 2004), visite de suivi à une mission de 1997. UN زيارة الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي (من 18 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2004)، وزيارة متابعة لبعثة 1997.
    Après sa trentequatrième session, le Groupe de travail a demandé au Gouvernement indonésien de fournir des informations sur la suite donnée aux recommandations formulées à l'issue de la visite du Groupe de travail dans ce pays en 1999. UN وطلب إلى حكومة إندونيسيا، عقب دورته الرابعة والثلاثين، أن تقدم معلومات متابعة بشأن التوصيات الناجمة عن زيارة الفريق العامل إلى ذلك البلد عام 1999.
    On a estimé que la visite du Groupe de travail avait permis d'engager un dialogue constructif avec des instances internationales et d'autres gouvernements ont été encouragés à envisager d'inviter le Groupe de travail à se rendre dans leur pays. UN ورئي أن زيارة الفريق العامل تسهم في الحوار البناء مع الآليات الدولية. وشُجعت الحكومات الأخرى على النظر في دعوة الفريق العامل لزيارة بلدها.
    Il est constaté dans le rapport que la législation relative à l'organisation judiciaire et le cadre juridique régissant la privation judiciaire et administrative de liberté n'ont pas subi de modifications fondamentales depuis la dernière visite du Groupe de travail. UN ويلاحظ التقرير عدم إدخال أي تعديلات أساسية على التشريعات الخاصة بالتنظيم القضائي وعلى الإطار القانوني الناظم لمسألة الحرمان القضائي والإداري من الحرية منذ زيارة الفريق العامل الأخيرة.
    c) De coopérer avec les mécanismes des Nations Unies, notamment en fixant la date de la visite du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, et de donner pleinement suite à leurs recommandations ; UN (ج) التعاون مع آليات الأمم المتحدة، بما في ذلك تحديد موعد لزيارة الفريق العامل المعنـي بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، والاستجابة التامة لتوصياتها؛
    94.8 Veiller à ce que la visite du Groupe de travail sur la détention arbitraire, qui a été convenue en principe, soit également une priorité et qu'elle ait lieu dans un avenir proche (Norvège); UN 94-8- التأكد من إعطاء الأولوية لزيارة الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، التي تم الاتفاق عليها من حيث المبدأ، ومن أنها ستتم في المستقبل القريب (النرويج)؛
    d) Adopter des mesures propres à faire la lumière sur les affaires de disparition forcée non résolues et accéder à la demande de visite du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires (A/HRC/16/48, par. 450). UN (د) أن تعتمد تدابير لتوضيح حالات الاختفاء القسري المعلقة والاستجابة لطلب الزيارة الذي تقدم به الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي (A/HRC/16/48، الفقرة 450).
    Elle lui a recommandé: a) de signer et de ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées; b) d'adopter des mesures pour faire la lumière sur un certain nombre de cas de disparitions forcées et de se conformer à la demande de visite du Groupe de travail des disparitions forcées ou involontaires. UN وأوصت فرنسا بأن تقوم سري لانكا بما يلي: (أ) توقيع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتصديق عليها؛ (ب) اتخاذ تدابير لتسليط الضوء على عدد من حالات الاختفاء القسري القائمة والاستجابة لطلب الزيارة الذي قدمه الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Les autorités vietnamiennes ont répondu, par lettre du 23 novembre 1995, que " le Gouvernement vietnamien est en principe favorable à l'idée d'une autre visite du Groupe de travail au Viet Nam " ; cependant, en raison de plusieurs événements importants prévus pour 1996 au Viet Nam, cette visite pourrait avoir lieu à une date ultérieure. UN وردت السلطات الفييتنامية في رسالة مؤرخة في ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ بأن " الحكومة الفييتنامية ترحب مبدئيا بفكرة قيام الفريق العامل بزيارة أخرى لفييت نام " ، لكن هناك عدة مناسبات هامة مقررة لعام ٦٩٩١ في فييت نام قد تدعو إلى تنفيذ هذه الزيارة في وقت لاحق.
    Elle s'est félicitée de ce que la Russie a accepté le principe d'une visite du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires et elle lui a recommandé de faire en sorte que cette visite ait lieu en 2009. UN وأعربت النرويج عن تقديرها لاتفاق روسيا المبدئي على زيارة يقوم بها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وأوصت بإجراء هذه الزيارة في خلال عام 2009.
    79.48 Accéder à la demande de visite du Groupe de travail sur la détention arbitraire (Canada); UN 79-48- أن تستجيب لطلب الزيارة الذي وجهه الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي (كندا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus