"visiter les lieux de détention" - Traduction Français en Arabe

    • زيارة أماكن الاحتجاز
        
    • لزيارة أماكن الاحتجاز
        
    • بزيارة أماكن الاحتجاز
        
    :: De visiter les lieux de détention afin d'apprécier les conditions de détention et de vie des prisonniers et de prévenir des cas de détention abusive et arbitraire; UN زيارة أماكن الاحتجاز بغية تقدير أحوال الاحتجاز ومعيشة السجناء ومنع حالات الاحتجاز المسيئة والتعسفية؛
    C'est un instrument essentiel pour prévenir la torture et les mauvais traitements grâce à la mise en place de mécanismes nationaux de prévention indépendants et efficaces habilités à visiter les lieux de détention. UN ويشكل البروتوكول الاختياري أداة رئيسية لمنع التعذيب وإساءة المعاملة من خلال ضمان إنشاء آليات وقائية وطنية مستقلة وفعالة مخوَّلة زيارة أماكن الاحتجاز.
    Le Protocole facultatif est un moyen clef de prévenir la torture et les mauvais traitements par la mise en place de mécanismes de prévention nationaux indépendants et efficaces habilités à visiter les lieux de détention. UN ويشكل البروتوكول الاختياري أداة رئيسية لمنع التعذيب وإساءة المعاملة من خلال ضمان إنشاء آليات وقائية وطنية مستقلة وفعالة مخوَّلة زيارة أماكن الاحتجاز.
    Le Protocole facultatif est un moyen clef de prévenir la torture et les mauvais traitements par la mise en place de mécanismes de prévention nationaux indépendants et efficaces habilités à visiter les lieux de détention. UN ويشكل البروتوكول الاختياري أداة رئيسية لمنع التعذيب وإساءة المعاملة من خلال ضمان إنشاء آليات وقائية وطنية مستقلة وفعالة مخوَّلة زيارة أماكن الاحتجاز.
    40. La délégation des ÉtatsUnis était fermement opposée à l'idée d'établir, que ce soit au niveau national ou international, des mécanismes de visite obligatoires qui auraient le pouvoir illimité de visiter les lieux de détention. UN 40- وعارض وفد الولايات المتحدة بشدة مفهوم إنشاء آليات زيارة إلزامية، سواء على المستوى الوطني أو الدولي، تكون لها سلطة غير محدودة لزيارة أماكن الاحتجاز.
    Dans certains pays, des représentants de la communauté locale et d'organisations internationales, telles que le CICR, sont autorisés à visiter les lieux de détention afin de contrôler les conditions de détention et le traitement des détenus. UN ويٌسمح في بعض البلدان أن يقوم ممثلو المجتمعات المحلية والمنظمات الدولية، مثل اللجنة الدولية للصليب الأحمر، بزيارة أماكن الاحتجاز للوقوف على ظروف الاحتجاز ومعاملة المحتجزين والسجناء.
    Le CICR a commencé à visiter les lieux de détention sous l'Administration intérimaire et poursuit ses visites. UN 23 - وبدأت لجنة الصليب الأحمر الدولية زيارة أماكن الاحتجاز الخاضعة للإدارة المؤقتة، ولا تزال مستمرة في هذه الزيارات.
    76. Le fait que le Myanmar n'accepte pas les procédures habituellement suivies par le CICR pour visiter les lieux de détention est extrêmement préjudiciable à l'amélioration des conditions dans les prisons du pays. UN 75- وعدم قبول ميانمار بالاجراءات المعتادة التي تتبعها اللجنة الدولية للصليب الأحمر في زيارة أماكن الاحتجاز يلحق ضررا كبيرا بتحسين ظروف الاحتجاز في ميانمار.
    Les États parties au présent Protocole s'engagent à donner au SousComité tous les pouvoirs accordés au mécanisme national de prévention de la torture conformément aux dispositions des articles 5 et 6, si dans un délai de deux ans à compter de la ratification du présent Protocole le mécanisme national n'a pas commencé à visiter les lieux de détention. UN تتعهد الدول الأطراف في هذا البروتوكول بمنح اللجنة الفرعية كافة السلطات الممنوحة للآلية الوطنية لمنع التعذيب بموجب أحكام المادتين 6 و7، إن لم تشرع الآلية الوطنية في غضون سنتين من التصديق على هذا البروتوكول، في زيارة أماكن الاحتجاز.
    57. À PortauPrince comme lors de ses déplacements, l'expert indépendant a tenu à visiter les lieux de détention, prisons et commissariats, et à s'entretenir avec les directions et le personnel des prisons et des commissariats mais aussi avec les détenus ou prévenus, avec l'assistance de la section droits de l'homme. UN 57- حرص الخبير المستقل، في أثناء وجوده في بور أو برنس وفي رحلاته، على زيارة أماكن الاحتجاز أي السجون وأقسام الشرطة، وعلى التحدث مع مديري وموظفي السجون وأقسام الشرطة وكذلك مع المحتجزين أو المتهمين، بمساعدة فرع حقوق الإنسان.
    Le Rapporteur spécial note avec consternation que le CICR éprouve toujours plus de difficultés à visiter les lieux de détention au Myanmar, ne jouissant plus du droit d'accès complet dont il bénéficiait encore il y a six mois, avant août 2005. UN ويبدي المقرر الخاص استياءه إذ إن لجنة الصليب الأحمر الدولية ما فتئت تواجه صعوبات متزايدة في زيارة أماكن الاحتجاز في ميانمار حيث لم تعد تتمتع بجميع امتيازات الوصول التي كانت تتمتع بها قبل ستة أشهر، أي قبل آب/أغسطس 2005.
    Ils recommandent aux autorités du Bénin d'élaborer des critères clairs et objectifs pour la sélection des ONG autorisées à visiter les lieux de détention et d'envisager d'accorder à ces ONG une autorisation permanente de visite. UN وأوصت سلطات بنن بتطبيق معايير واضحة وموضوعية لاختيار المنظمات التي سيُخوّل لها زيارة أماكن الاحتجاز والنظر في منح هذه المنظمات غير الحكومية إذناً دائماً بالزيارة(17).
    9. Copie des rapports des visites effectuées par d'autres directions du Ministère de la Justice validées à visiter les lieux de détention y compris par exemple la Direction de la Protection Judiciaire de l'Enfance et de la Jeunesse. Au cours des trois (03) dernières années, les recommandations formulées et les mesures prise dans le prolongement de ces visites UN 9- طلب الحصول على نسخة من تقارير الزيارات التي أجرتها مديريات أخرى تابعة لوزارة العدل ومخولة زيارة أماكن الاحتجاز بما فيها على سبيل المثال مديرية الحماية القضائية للأطفال والشباب، والتوصيات المقدمة والتدابير المتخذة في إطار متابعة هذه الزيارات أثناء السنوات الثلاث الماضية
    48. L'article 199 du Code de procédure pénale investit le président de la chambre d'accusation du pouvoir de visiter les lieux de détention chaque fois qu'il le juge nécessaire, et au moins une fois par trimestre, et d'y vérifier la situation des inculpés en état de détention préventive. UN 48- وطبقاً للمادة 199 من قانون الإجراءات الجنائية، فإن رئيس غرفة الاتهام (Chambre d ' accusation) له ولاية تتمثل في زيارة أماكن الاحتجاز كلما رأى ضرورة لذلك، والقيام بزيارات إلى السجون مرة على الأقل كل ثلاثة أشهر للتحقق من وضع المحتجزين قيد الاحتجاز الوقائي.
    30. Le Comité européen pour la prévention de la torture recommande aux autorités roumaines de veiller à ce que tous les locaux de détention de la police soient régulièrement inspectés par un organisme indépendant habilité à visiter les lieux de détention et à s'entretenir en privé avec les détenus. UN 30- وأوصت اللجنة التابعة لمجلس أوروبا المعنية بمناهضة التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة رومانيا بضمان تفتيش جميع أماكن الاحتجاز لدى الشرطة بشكل منتظم على يد هيئة مستقلة مخولة لزيارة أماكن الاحتجاز وإجراء مقابلات مع المحتجزين دون شهود(57).
    383. Le Lesotho a réservé un bon accueil à la recommandation de ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et de permettre au Sous-Comité pour la prévention de la torture de visiter les lieux de détention. UN 383- ورحبت ليسوتو بالتوصية التي تطلب إليها التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب والسماح للجنة الفرعية لمنع التعذيب بزيارة أماكن الاحتجاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus