"vit dans le" - Traduction Français en Arabe

    • يعيش في
        
    • تعيش فى
        
    Ça a réveillé un bébé et l'homme qui vit dans le box deux. Open Subtitles لقد أيقظت طفلة، والرجل الذي يعيش في الطاولة رقم اثنان
    Ça vit dans le Néant et se nourrit d'éther et des Perturbations. Open Subtitles انه يعيش في الفراغ ويتغذى على الاثير والاضطرابات
    Mike Dorfman vit dans le garage de sa mère, il l'a très bien arrangé. Open Subtitles مايك دورفمان يعيش في المرآب والدته، و وانها ثابتة تصل حقيقية لطيف.
    Je voudrais pouvoir te dire qu'elle vit dans le sud de la France. Open Subtitles أتمنى طوال هذه الفتره أنها كانت تعيش فى جنوب فرنسا
    - Elle vit dans le Vermont. C'est parfait. On commence par une liaison à distance. Open Subtitles إنها تعيش فى "فرمونت" وهذا يعد أمر رائع لبداية علاقة بعيدة المدى
    A cause du décalage horaire Il pense qu'il vit dans le futur Open Subtitles بسبب الفوارق الزمنية يظنُّ أنّه يعيش في المستقبل.
    A cause du décalage horaire, il pense qu'il vit dans le futur. Open Subtitles بسبب الفوارق الزمنية يظنُّ أنّه يعيش في المستقبل.
    Entre vous, moi, et l'ancien élève qui vit dans le conduit d'aération, Open Subtitles بيني وبينك نحن والطلاب القدامى نعتقد أنه يعيش في أنبوب هوائي
    Il passe souvent pour papoter. Il commence chaque phrase par: "Avant, c'était mieux. " Il vit dans le passé. Open Subtitles و يحكي لنا قصصاً و يبدأ بالقول كيف كانت تحدث الأمور و هذا الرجل ما يزال يعيش في الماضي
    Taillade tes peurs et tes regrets et tout ce qui vit dans le passé ou dans l'avenir. Open Subtitles وشق من خلال كل تلك الندم والمخاوف وكل شيء اخر يعيش في الماضي او المستقبل
    Il vit dans le sous-sol de ses parents. Les plaques chauffantes sentent la pisse. Open Subtitles انه يعيش في الطابق السفلي عند والديه السكاري حيث تبول شيء على الموقد
    Je l'ai fait. J'ai dit, " Mon ami vit dans le Sud. " Open Subtitles لقد فعلت ذلك قلت صديقي يعيش في إتجاه الجنوب
    Je n'imagine pas découvrir que la personne avec qui vous partagez votre vie vit dans le mensonge. Open Subtitles ليس بإمكاني أن أتخيل أن أكتشف أن الشخص الذي تشاركين معه حياتكِ يعيش في كذبة.
    Un délinquant sexuel vit dans le quartier. Open Subtitles أردت إعلامك فحسب بأنه يوجد معتدي جنسي يعيش في حيينا
    Dans le style serial killer qui vit dans le sous-sol de sa mère. Open Subtitles بطريقة قاتل تسلسلي يعيش في سرداب والدتهِ
    - Pas une industrie fleurissante. - Il vit dans le sous-sol de sa sœur. Open Subtitles تبا ، ليست تجارة مربحة - يعيش في قبو شقيقته -
    Un homme vit dans le ciel. On ne le voit pas. Open Subtitles رجل يعيش في السماء, لا يمكنكم رؤيته, يتحكم في كل شيء, اتفقنا؟
    On attend un troll qui vit dans le bois et qui réalise les vœux. Open Subtitles ننتظر غولا يعيش في الغابة و يحقق الاماني
    Elle vit dans le Kent... "Jardin de l'Angleterre". Open Subtitles إنها تعيش فى كنت فى جنة إنجلترا
    - A la fille qui vit dans le placard. Open Subtitles -الفتاه التى تعيش فى حجرتى
    L'âme de Zhore vit dans le corps de ta sœur. Open Subtitles إن روح (زور) تعيش فى أختك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus