25. Diverses initiatives destinées à donner suite à l'atelier de Viterbe sont actuellement envisagées. | UN | 25- ويجري حالياً النظر في عدد من مبادرات المتابعة المتعلقة بحلقة عمل فيتربو. |
Le Bureau a envisagé de lui transmettre les recommandations de l'atelier de Viterbe relatives aux possibilités de synergie dans le secteur forestier. | UN | وناقش المكتب إمكانية تزويد هذا الفريق بتوصيات صدرت عن حلقة عمل فيتربو بشأن إمكانيات التآزر في قطاع الغابات. |
Les objectifs précis de l'atelier de Viterbe concernent directement les interactions entre le groupe cible constitué par les agents de liaison des trois conventions de Rio et les autres participants. | UN | وتتعلق الأهداف المحددة لحلقة عمل فيتربو مباشرة بالتفاعلات بين مجموعة جهات التنسيق المستهدفة لاتفاقيات ريو الثلاث وغيرها من المشاركين. |
L'Université de Viterbe a coopéré à son organisation, fourni un appui logistique et mis à disposition les installations voulues. | UN | وساعدت جامعة فيتيربو في تنظيم الاجتماع وقدمت الدعم اللوجستي والمرافق. |
Don à l'Université de Viterbe pour l'organisation de l'atelier | UN | منحة مقدمة إلى جامعة فيتيربو لتنظيم حلقة العمل |
Le Groupe d'experts a examiné l'élaboration éventuelle d'un livre blanc sur la synergie qui prenne en compte les résultats de l'atelier de Viterbe. | UN | وبحث فريق الخبراء احتمال إعداد كتاب أبيض بشأن التآزر مع مراعاة النتائج التي خلصت إليها حلقة العمل التي عُقدت في فتربو. |
43. Les travaux réalisés dans le cadre du Groupe de liaison mixte ont en outre permis d'organiser à Viterbe (Italie), en avril 2004, un atelier consacré aux synergies. | UN | 43- وتمخض عمل فريق الاتصال المشترك عن نتيجة محددة أخرى هي تنظيم حلقة عمل بشأن أوجه التآزر في مدينة فيتربو بإيطاليا في نيسان/أبريل 2004. |
44. Plusieurs initiatives ayant pour objet de donner suite à l'atelier de Viterbe sont actuellement envisagées, notamment une recommandation du groupe de Viterbe sur les connaissances traditionnelles dans le secteur forestier et une autre concernant la prévention et la gestion des incendies de forêt. | UN | 44- ويجري النظر حالياً في عدة مبادرات لمتابعة حلقة عمل فيتربو، ولا سيما في توصية صادرة عن فريق فيتربو المعني بمعارف الغابات التقليدية، وفي توصية أخرى تتعلق بدرء حرائق الغابات والتصدي لها. |
Les réseaux thématiques régionaux concernant l'agriculture écologiquement viable en Afrique et l'agrosylviculture en Amérique latine et aux Caraïbes ont en outre tiré parti des leçons tirées de l'atelier de Viterbe. | UN | يضاف إلى ذلك أن شبكات البرامج المواضيعية الإقليمية المعنية بالزراعة المستدامة في أفريقيا وبالحراجة الزراعية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي قد استفادت من الدروس المستخلصة من حلقة عمل فيتربو. |
Je suis de Viterbe. | Open Subtitles | عرغت ذلك أنا من فيتربو |
Prenant acte du rapport de l'atelier de Viterbe sur le thème < < Forêts et écosystèmes forestiers: promotion de synergies aux fins de la mise en œuvre des trois conventions de Rio > > , | UN | وإذ يحيط علماً بتقرير حلقة عمل فيتربو بشأن " الأحراج والنظم الإيكولوجية الحرجية: تعزيز مجالات التآزر في تنفيذ اتفاقيات ريو الثلاث " ، |
Les recommandations de Viterbe sur la gestion durable des forêts ont été reprises pour appuyer les travaux préliminaires en vue de concevoir l'approche commune concernant les pays à faible couvert visée par la décision 12/COP/6 de la Conférence des Parties à la CCD citée plus haut. | UN | وأسهمت توصيات حلقة عمل فيتربو المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات في دعم العمل التمهيدي المتعلق بالنهج المشترك للبلدان قليلة الغطاء الحرجي بموجب المقرر 12/م أ-6 المشار إليه أعلاه الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر. |
46. Afin de donner suite aux recommandations de l'atelier de Viterbe concernant les incendies de forêt, le secrétariat s'est associé en tant que membre coopérant au Groupe consultatif mondial sur les incendies de forêt de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes de l'Organisation des Nations Unies (SIPC). | UN | 46- عملاً بتوصيات حلقة عمل فيتربو المتعلقة بحرائق البراري، بدأت الأمانة المشاركة كعضو متعاون في الفريق الاستشاري العالمي المعني بحرائق البراري في إطار استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث. |
b) Atelier de Viterbe sur le thème < < Forêts et écosystèmes forestiers, promotion de synergies aux fins de la mise en œuvre des trois conventions de Rio > > | UN | (ب) حلقة العمل التي عُقدت في فيتربو بشأن " الأحراج والنظم الإيكولوجية الحرجية: تعزيز مجالات التآزر في تنفيذ اتفاقيات ريو الثلاث " |
29. Le Bureau a reconnu l'importance des résultats de l'atelier de Viterbe et leur intérêt pour les pays à faible couvert forestier dans le cadre de la décision 12 /COP.6 (par. 5). | UN | 29- وناقش المكتب أهمية الاستفادة من نتائج حلقة عمل فيتربو وصلتها بالبلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود ضمن إطار المقرر 12/م أ-6 (الفقرة 5). |
30. Le Bureau a en outre envisagé de charger un groupe spécial d'experts d'examiner l'application des recommandations de l'atelier de Viterbe, à titre de contribution aux travaux du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, et plus généralement de suivre le processus en cours entre les conventions de Rio. | UN | 30- وناقش المكتب أيضاً إمكانية عقد فريق خبراء مخصص لاستعراض سبل تنفيذ التوصيات الصادرة عن حلقة عمل فيتربو للمساهمة في عملية لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وبوجه أعم لمتابعة العملية المتواصلة بين اتفاقيات ريو. |
14 heures-16 heures Déjeuner à la Villa Tedeschi, offert par la Chambre de commerce de Viterbe 16 h 30-18 h 30 | UN | الساعة 00/14-00/16 غداء يقام في فيلا تيديتشي، تحت رعاية غرفة تجارة فيتيربو |
On trouvera des détails sur les participants dans le rapport de Viterbe publié sur les sites Web du FNUF et de la FAO. | UN | يمكن الاطلاع على تفاصيل عن المشاركين في تقرير فيتيربو منشورا على موقعي منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ومنظمة الأغذية والزراعة على الإنترنت. |
Il manque juste "Bottillons cochons", on me l'a volée à Viterbe. | Open Subtitles | فقط إعلان " حذاء الخنزير النسائي" ضائع لقد سرق في"فيتيربو"ـ |
b) Atelier de Viterbe sur le thème < < Forêts et écosystèmes forestiers: promotion de synergies aux fins de la mise en œuvre des trois conventions de Rio > > . | UN | (ب) حلقة العمل التي عُقدت في فتربو بشأن " الأحراج والنظم الإيكولوجية الحرجية: تعزيز مجالات التآزر في تنفيذ اتفاقيات ريو الثلاث " . |
Il a pris note également du rapport final de l'atelier de Viterbe sur le thème < < Forêts et écosystèmes forestiers: promotion de synergies aux fins de la mise en œuvre des trois conventions de Rio > > , organisé par les secrétariats de la Convention sur la lutte contre la désertification et de la CDB, en coopération avec le secrétariat de la Convention-cadre. | UN | كما أحاط علماً بالتقرير النهائي الذي تمخضت عنه حلقة العمل التي عُقدت في فتربو بشأن " الأحراج والنظم الإيكولوجية الحراجية: تعزيز مجالات التآزر في تنفيذ اتفاقيات ريو الثلاث " والتي نظمتها كل من أمانة اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي بالتعاون مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |