"vitriol" - Dictionnaire français arabe
"vitriol" - Traduction Français en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
La justice a été saisie d'affaires de violence pour dot, d'agression au vitriol. de violence, de viol, de meurtre, de traite d'êtres humains et d'enlèvement. | UN | ويجري اتخاذ إجراءات محلية في الحالات المتعلقة بالمهر، وإلقاء الأحماض، والعنف، والاغتصاب، والقتل، والاتجار، والاختطاف. |
Des citoyens ont été attaqués au vitriol en raison de leur refus de l'obscurantisme. | UN | فقد هُوجم مواطنون بالزاج بسبب رفضهم النزعة الظلامية. |
Mais je crois sincèrement que derrière tout ce vitriol et une ambition aveugle | Open Subtitles | ،لكني بصدق أومن أنه تحت كل ذلك النقد اللاذع والطموح أعمى |
Catherine a dû trouver l'huile de vitriol que j'avais dissimulé dans ses chambres. | Open Subtitles | . كاثرين يجب ان تحدد مكان الزيت .. الذي وضعته في غرفتها |
Mes alchimistes bricolent continuellement avec leurs recettes d'huile de vitriol. | Open Subtitles | الكيميائيون الخاصين بي مستمرون في العمل على وصفة له من زيت الزاج |
M. Garrison, remballez le vitriol ! | Open Subtitles | كما وكأنه مهرب تزامن ذلك مع حلف الرئيس الجديد اليمين اعتراض مرفوض |
Je vais vous lire 3 lettres choisies dans ce courrier haineux, au vitriol. | Open Subtitles | سأقرأ لكم 3 رسائل اخترتها من هدا البريد المليء بالحقد والبغض |
Etes-vous surpris pas seulement par la réaction du public mais par le vitriol dirigé contre vous ? | Open Subtitles | هل أنت متفاجئ ليس فقط من ردود أفعال الناس وإنما من الانتقاد اللاذع الموجه ضدك؟ |
Oh. Grâce à une combinaison mortelle de votre vitriol et votre incompétence la preuve que tu m'as volée est entre les mains de notre adversaire le plus puissant. | Open Subtitles | بفضل كراهيتك وغبائك، بات الدليل الذي سرقته منّي بين يدي ألد أعدائنا |
Vous ne connaîtrez jamais le vitriol, le mal qu'il a subi quand il est sorti, contre sa volonté comme un garçon dans la Maison Blanche. | Open Subtitles | لن تشعري أبداً بالنقد اللاذع الشر الذي عانى منه عندما خرج ضد رغبته |
Et je suis sur que c'est ce qui est derrière l'émotion et le vitriol... | Open Subtitles | وأنا متأكدة أن هذا هو السبب الحقيقي وراء العواطف والنقد اللاذع... |
Pour partager la recette du vitriol qu'on aura récolté. | Open Subtitles | لقد سمعت أن هذا هو المكان الذي به تعاقدات لصائدى التنانين |
Nous nous rendîmes vers des terres interdites,. des repaires barbares, tout ça pour le vitriol de dragon, la plus douce de toutes les huiles. | Open Subtitles | وهناك أشراف الذين بطريقه أو بأخرى لهم مسئوليه ولكن من يدرى ما هى أكبر مسئوليتهم |
Comme je vous l'al montré sur la carte. Prenez Ce qui reste de vitriol. | Open Subtitles | هناك بعض الشياطن بداخل الاروح يمكن ان تحبطها معها الى اسواء الاماكن |
II y a assez de vitriol après ce massacre pour que vous soyez riche. | Open Subtitles | ليس هذا السبب وراء رحلتنا هل تعتقد باننى نجوت سنه بعد سنه |
- Laissons le vitriol de côté, sans parler du caractère absurde de cette affaire, et regardons les faits. | Open Subtitles | دعونا نضع الحقد جانباً بدون ذكر السخافه التامه للقضية |
- ll dissout tous les métaux. - Idéal pour les lettres au vitriol. | Open Subtitles | الذى يُذيب كل المعادن مفيد جداً فى حالات الرسائل العدوانيه |
Du reste, on peut acheter du vitriol partout. | Open Subtitles | بالإضافة أنّه يمكنكِ شراء الكبريت من أيّ مكان. |
Il a pris un certain nombre d'initiatives institutionnelles et administratives pour la promotion de la femme; de nouvelles dispositions législatives portent sur la prévention du harcèlement sexuel, de la violence domestique et des attaques au vitriol. | UN | وقد اتخذت عددا من المبادرات القانونية والمؤسسية والإدارية من أجل النهوض بالمرأة؛ وتركز التشريعات الجديدة على منع التحرش الجنسي والعنف العائلي وجرائم الأحماض. |
Il y a eu diminution du nombre d'agressions au vitriol. | UN | وقد انخفض عدد حوادث إلقاء الأحماض. |