Cible modifiée : Réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population vivant en dessous du seuil de pauvreté | UN | الغاية المعدلة: خفض نسبة الأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر إلى النصف في الفترة بين 1990 و 2015 |
Le nombre de personnes vivant en dessous du seuil de pauvreté est en hausse. | UN | ويتزايد عدد السكان الذين يعيشون تحت مستوى الفقر في المنطقة. |
Elle a mentionné à titre d'exemple le taux élevé de population vivant en dessous du seuil de pauvreté et le nombre de migrants en situation irrégulière dans le pays. | UN | وذكرت تركيا أمثلة منها ارتفاع معدل السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر وعدد المهاجرين غير القانونيين في البلد. |
Le pourcentage des personnes vivant en dessous du seuil de la pauvreté absolue est tombé de 42 à 31 %. | UN | وتراجعت نسبة الذين يعيشون دون خط الفقر المدقع إلى 31 في المائة من 42 في المائة. |
Il en résulte une baisse accélérée de tous les indicateurs du développement humain, et le nombre de personnes vivant en dessous du seuil de pauvreté s'est considérablement accru. | UN | وتجلى ذلك في هبوط متسارع لجميع المؤشرات الإنمائية والبشرية، وزيادة عدد الأشخاص الذين يعيشون دون حد الفقر زيادة كبيرة. |
i) Ménages à faible revenu ou sans revenu vivant en dessous du seuil de pauvreté; | UN | الأسر عديمة الدخل أو ذات الدخل المتدني التي تعيش دون خط الفقر؛ |
D'ici à la fin de mon mandat, toutes les familles vivant en dessous du seuil de pauvreté seront intégrées au programme. | UN | ومع نهاية فترة ولايتي، ستكون جميع الأسر التي تعيش تحت خط الفقر قد أدرجت في هذا البرنامج. |
D'autres facteurs, dont le fort taux d'accroissement de la population, ont aussi contribué à accroître le nombre de Timorais vivant en dessous du seuil de pauvreté. | UN | وساهمت عوامل أخرى، مثل ارتفاع معدل الزيادة السكانية، في ازدياد عدد التيموريين الذين يعيشون تحت خط الفقر في البلاد. |
En dépit de cette croissance, les niveaux de pauvreté étaient encore élevés et le nombre de personnes vivant en dessous du seuil de pauvreté avait augmenté. | UN | ورغم ذلك النمو، لا تزال مستويات الفقر مرتفعة وزاد عدد السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر. |
Pourcentage de la population vivant en dessous du seuil de pauvreté international | UN | النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون تحت خط الفقر الدولي |
Les personnes vivant en dessous du seuil de pauvreté appartiennent en fait aux groupes économiquement faibles. | UN | وفي الحقيقة فإن الذين يعيشون تحت خط الفقر هم أولئك الذين ينتمون لأقل الفئات دخلاً. |
Pourcentage de la population vivant en dessous du seuil national de pauvreté; | UN | نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر الوطني |
Pourcentage de la population vivant en dessous du seuil national de pauvreté; | UN | نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر الوطني |
Pourcentage de la population vivant en dessous du seuil de pauvreté international | UN | النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون تحت خط الفقر الدولي |
Note : Les chiffres figurant dans la colonne < < Pourcentage de la population vivant en dessous du seuil de pauvreté international > > correspondent aux moyennes de tous les chiffres disponibles pour la période allant de 2001 à 2012. | UN | ملاحظة: الأرقام المتعلقة بنسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر هي متوسطات جميع الملاحظات المتاحة بين عامي 2001 و 2012. |
:: La population vivant en dessous du seuil de pauvreté a atteint la proportion de 76,5 % en 2010 contre 68,7 % en 2005. | UN | :: وبلغت نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر 76.5 في المائة في عام 2010 مقابل 68.7 في المائة في عام 2005. |
Indicateur: Proportion de la population vivant en dessous du seuil de pauvreté | UN | المؤشر: نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر |
Le corollaire de cette triste réalité se matérialise par le très grand pourcentage de population vivant en dessous du seuil de pauvreté caractérisant le continent. | UN | ونتيجة لهذه الحالة المؤسفة فإن البلدان الأفريقية تتسم بمعدلات مرتفعة جدا من السكان الذين يعيشون دون مستوى الفقر. |
C'est l'Asie du Sud, devant l'Afrique subsaharienne, qui compte le plus grand nombre de jeunes vivant en dessous de ces deux seuils de pauvreté. | UN | وتضم منطقة جنوب آسيا أكبر عدد من الشباب الذين يعيشون دون خطي الفقر هذين، تليهما منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
La proportion des Malagasy vivant en dessous du seuil de pauvreté est de 80,7 % en 2002. | UN | وكانت نسبة الملغاشيين الذين يعيشون دون خط الفقر 80.7 في المائة في عام 2002. |
Le chômage de même que le nombre de ménages vivant en dessous du seuil de pauvreté sont plus élevés chez les réfugiés que chez les autres Palestiniens. | UN | والبطالة في أوساط اللاجئين أعلى منها في أوساط غير اللاجئين، وكذلك عدد الأسر المعيشية التي تعيش دون خط الفقر. |
Le pourcentage de familles vivant en dessous du seuil de pauvreté atteint au moins 30 %. | UN | وارتفعت النسبة المئوية لﻷسر التي تعيش تحت خط الفقر إلى نحو ٣٠ في المائة على اﻷقل. |
Enfin, le pourcentage de femmes vivant en dessous du seuil de pauvreté s'établit à 51,6 %. | UN | ومن الملاحظ في نهاية الأمر أن النسبة المئوية من النساء اللاتي يعشن تحت خط الفقر تبلغ 6, 51 في المائة. |
Pourcentage de la population vivant en dessous du seuil de pauvreté | UN | نسبة السكان الواقعين تحت خط الفقر |