"vivant sous le seuil de pauvreté" - Traduction Français en Arabe

    • الذين يعيشون تحت خط الفقر
        
    • الذين يعيشون دون خط الفقر
        
    • التي تعيش تحت خط الفقر
        
    • الذين يعيشون دون مستوى الفقر
        
    • الذين يعيشون دون مستوى الكفاف ليصل
        
    Le revenu par habitant avait augmenté et la proportion de la population vivant sous le seuil de pauvreté et de pauvreté alimentaire avait enregistré une baisse sensible. UN فازداد متوسط الدخل الفردي وانخفضت بشدة نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر وتحت مؤشر الفقر الغذائي.
    Le présentateur a en particulier indiqué que la proportion de la population vivant sous le seuil de pauvreté avait pratiquement doublé. UN وتضاعف عدد الأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر.
    Le Plan de distribution ciblée a été mis en place à seule fin d'assurer la sécurité alimentaire des personnes vivant sous le seuil de pauvreté. UN ونظام التوزيع العام الموجه بدأ تطبيقه لمجرد تحقيق الأمن الغذائي للأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر.
    Évolution de la population vivant sous le seuil de pauvreté relatif et/ou de l'inégalité des revenus dans les zones touchées UN الاتجاهات السائدة فيما يخص السكان الذين يعيشون دون خط الفقر النسبي و/أو التفاوت في الدخل في المناطق المتأثرة
    Le Ministère des affaires tribales met en œuvre le programme d'assistance spéciale de la subdivision du plan en faveur d'activités génératrices d'emplois et de revenus et d'infrastructures destinées aux familles de tribus répertoriées vivant sous le seuil de pauvreté. UN 74- وتنفذ وزارة الشؤون القبَلية برنامج مساعدة خاصة مرتبط بالخطة الفرعية القبَلية لأنشطة خلق فرص العمل/الدخل وتوفير البنيات التحتية للأسر التي تعيش تحت خط الفقر المنتمية للقبائل المصنفة.
    En accord avec les tendances dominantes dans le monde, le nombre des personnes vivant sous le seuil de pauvreté a baissé, mais les inégalités de revenu se sont aggravées. UN وقال إن انخفاض عدد الناس الذين يعيشون دون مستوى الفقر اقترن بزيادة في تفاوت الدخل، بما يتسق مع الاتجاهات السائدة في العالم.
    Le Comité encourage l'État partie à continuer d'allouer des ressources à la lutte contre la pauvreté et de promouvoir un niveau de vie suffisant pour tous, et à continuer d'œuvrer pour ramener le nombre de personnes vivant sous le seuil de pauvreté à 4 à 8 millions d'ici à la présentation du prochain rapport périodique. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تخصيص الموارد لمكافحة الفقر والسعي إلى تحقيق مستوى معيشي لائق للجميع، ومواصلة الحد من عدد الأشخاص الذين يعيشون دون مستوى الكفاف ليصل إلى عدد يتراوح بين 4 و8 ملايين شخص بحلول موعد تقديم التقرير الدوري القادم.
    Si cette tendance se confirme, le Bangladesh atteindrait l'OMD de diviser par deux le nombre de personnes vivant sous le seuil de pauvreté de 56,6 % à 29 % avant 2015. UN وإذا استمر هذا الاتجاه، فإن بنغلاديش ستحقق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في خفض عدد السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر بنسبة النصف من 56.6 في المائة إلى 29 في المائة قبل عام 2015.
    Proportion de la population vivant sous le seuil de pauvreté national UN نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر
    4. Proportion de la population vivant sous le seuil de pauvreté dans les zones touchées UN 4- نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر - المناطق المتأثرة
    Alors que des richesses étaient extraites dans la région, la proportion d'Ogonis vivant sous le seuil de pauvreté était passée de 75 à 85 % au cours des sept années de gouvernement civil. UN ورغم الثروات المستخرجة من تلك المنطقة فإن أعداد أفراد الشعب الأوغوني الذين يعيشون تحت خط الفقر قد تزايدت من 75 في المائة إلى 85 في المائة خلال فترة الحكم المدني التي امتدت سبع سنوات.
    Proportion de la population vivant sous le seuil de pauvreté (1 dollar par jour) UN نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر المدقع (دولار واحد يوميا)
    Les arrêts rendus par M. Bhandari en matière de céréales vivrières ont entraîné l'augmentation des aides alimentaires en céréales versées aux personnes vivant sous le seuil de pauvreté. UN كما أدت مختلف الأوامر الصادرة عن القاضي بهانداري بشأن الحبوب الغذائية إلى تقديم كميات أكبر من الحبوب الغذائية إلى السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر.
    Dans l'ensemble, le nombre de personnes vivant sous le seuil de pauvreté international est tombé de 1,8 milliard en 1990 à 1,4 milliard en 2005. UN 3 - وعلى الصعيد العالمي، انخفض عدد الأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر الدولي من 1.8 بليون شخص في عام 1990 إلى 1.4 بليون شخص في عام 2005.
    94. Le Saint-Siège a déclaré que la réalisation de certains droits de l'homme en rapport avec le niveau de vie s'imposait, par exemple afin de réduire le nombre de personnes vivant sous le seuil de pauvreté. UN 94- وقال الكرسي الرسولي إن هناك جوانب من الحياة يكون فيها إعمال حقوق الإنسان أمراً مطلوباً، للحد مثلاً من عدد الأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر.
    Avec 300 millions de dollars de fonds fédéraux supplémentaires pendant la période couverte par cette réforme, les îles Vierges américaines auront une occasion historique de réduire fortement la proportion non assurée de leurs citoyens, qui est de 28 % aujourd'hui, et d'élargir la couverture à l'ensemble des femmes enceintes et des enfants vivant sous le seuil de pauvreté. UN وبوجود 300 مليون دولار كتمويل اتحادي إضافي خلال فترة الإصلاح، ستصبح لدى جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة فرصة تاريخية لتخفيض عدد سكانها غير المشمولين بالتأمين من 28 في المائة إلى نسبة تقل عن ذلك بكثير، ولتوسيع نطاق التغطية لتشمل جميع النساء الحوامل والأطفال الذين يعيشون تحت خط الفقر.
    1.1 Proportion de la population vivant sous le seuil de pauvreté (2122 kcal), pour cent UN 1-1: خفض نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر الأعلى الوطني (122 2 كيلو سعر حراري)، نسبة مئوية
    Évolution de la population vivant sous le seuil de pauvreté relatif et/ou de l'inégalité des revenus dans les zones touchées UN اتجاهات معدلات السكان الذين يعيشون دون خط الفقر النسبي و/أو التفاوت في الدخل في المناطق المتأثرة
    Qui plus est, les données de 2003 révèlent que le pourcentage d'enfants arabes vivant sous le seuil de pauvreté atteint 57,5 %, contre 30,8 % pour les enfants juifs. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن معطيات عام 2003 تبين أن معدل الأطفال العرب الذين يعيشون دون خط الفقر في تزايد، فقد بلغ 57.5 في المائة مقابل 30.8 في المائة بالنسبة للأطفال اليهود.
    1.9 Pourcentage de la population vivant sous le seuil de pauvreté alimentaire2 UN 1-9 نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر الغذائي(2)
    Les données récentes font apparaître une baisse du nombre d'individus vivant sous le seuil de pauvreté (35,9 % de la population, contre 50 % auparavant). UN وتشير بيانات حديثة إلى أن عدد الأشخاص الذين يعيشون دون مستوى الفقر قد انخفض من 50 في المائة إلى 35.9 في المائة من السكان.
    Le Comité encourage l'État partie à continuer d'allouer des ressources à la lutte contre la pauvreté et de promouvoir un niveau de vie suffisant pour tous, et à continuer d'œuvrer pour ramener le nombre de personnes vivant sous le seuil de pauvreté à entre 4 et 8 millions d'ici à la présentation du prochain rapport périodique. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تخصيص الموارد لمكافحة الفقر والسعي إلى تحقيق مستوى معيشي لائق للجميع، ومواصلة الحد من عدد الأشخاص الذين يعيشون دون مستوى الكفاف ليصل إلى عدد يتراوح بين 4و8 ملايين شخص بحلول موعد تقديم التقرير الدوري المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus