"vivent avec moins d'" - Traduction Français en Arabe

    • يعيشون على أقل من
        
    • يعيشون بأقل من
        
    • يعيشون على دخل يقل عن
        
    • يعيش بأقل من
        
    Le nombre de pauvres qui, dans notre région, vivent avec moins d'un dollar par jour est estimé à 300 millions. UN ويُقدر عدد الفقراء في منطقتنا الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم بنحو 300 مليون نسمة.
    - plus d'un milliard de personnes, sur tous les continents, qui vivent avec moins d'1,25 dollar par jour : le problème de la pauvreté. UN فهناك أكثر من بليون نسمة في كل قارة يعيشون على أقل من دولار 1.25 في اليوم. هذه هي مشكلة الفقر.
    La proportion de personnes qui vivent avec moins d'un dollar par jour, ainsi que la proportion de ceux qui souffrent de la faim et de la malnutrition, a continué à augmenter. UN وقد واصلت نسبة الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم، ونسبة الذين يعانون من الجوع وسوء التغذية، ارتفاعها.
    La proportion de ceux qui vivent avec moins d'un dollar par jour a progressé de 56 % dans les années 70 à 65 % 20 ans plus tard. UN فقد ارتفعت نسبة السكان الذين يعيشون بأقل من دولار أمريكي واحد في اليوم من 56 في المائة عام 1970 إلى 65 في المائة بعد 20 سنة.
    À notre avis, ceci doit être une contribution vitale à la réalisation de l'objectif de réduire de moitié, d'ici à 2015, la proportion des personnes qui vivent avec moins d'un dollar par jour. UN وفي رأينا أن ذلك من شأنه أن يكون إسهاما حيويا في إدراك هدف تخفيض نسبة الناس الذين يعيشون على دخل يقل عن دولار في اليوم إلى النصف بحلول عام 2015.
    Selon les critères de la Banque mondiale, ceux qui vivent avec moins d'un dollar par jour sont pauvres, et la population pauvre de la Chine dépasse 150 millions de personnes, un seul pays du monde la dépassant dans ce domaine. UN ووفقا لمعيار البنك الدولي الذي يصنف من يعيش بأقل من دولار واحد في اليوم على أنه فقير، فإن الفقراء في الصين يبلغون أكثر من 150 مليون نسمة، وهي ثاني أعلى نسبة في العالم.
    En effet, plus de 100 millions d'enfants ne vont pas à l'école; et plus d'un demi milliard d'enfants vivent avec moins d'un dollar par jour. UN إن أكثر من 100 مليون طفل محرومون من الدراسة، وأكثر من نصف مليار طفل يعيشون على أقل من دولار واحد اليوم.
    Plus de 70 % de la population qui vivent avec moins d'un dollar par jour sont des femmes. UN وذكرت أن أكثر من 70 في المائة ممن يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم هن من النساء.
    Quarante pour cent de la population - en majorité des femmes - vivent avec moins d'un dollar par jour. UN فأربعون في المائة من السكان، أغلبيتهم من النساء، يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم.
    Alors que nous parlons, plus de 1,5 milliard d'êtres humains, dont la plupart résident dans des pays en développement, vivent avec moins d'un dollar par jour. UN ففي هذه اللحظة التي نتكلم فيها، يوجد أكثر من ١,٥ مليار شخص، معظمهم في البلدان النامية، يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم.
    D'après les statistiques de la Banque mondiale, il y a 1,3 milliard de pauvres, c'est-à-dire de personnes qui vivent avec moins d'un dollars par jour. UN ووفقا ﻵخر إحصائيات البنك الدولي هناك ١,٣ بليون نسمة من الفقراء المعرفين بأنهم أناس يعيشون على أقل من دولار يوميا.
    Alors qu'il y avait 13,5 millions de clients en 1997, ce chiffre était passé à 113 millions en 2005; 82 millions d'entre eux sont pauvres et vivent avec moins d'un dollar par jour. UN لقد ارتفع عدد العملاء من 13.5 مليون عميل في عام 1997، ليبلغ 113 مليونا في عام 2005؛ وهناك 82 مليون من هؤلاء العملاء من الفقراء الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم.
    Une attention accrue, quoique encore insuffisante, a été accordée à ceux qui vivent dans la pauvreté extrême - ceux qui vivent avec moins d'un dollar par jour. UN وثمة اهتمام متزايد، وإن كان لا يزال غير كاف، لمن يعيشون في فقر مدقع - الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم.
    Or, dans ces sous-régions, le pourcentage de ceux qui vivent avec moins d'un dollar par jour de même que les taux de pauvreté globale sont en diminution. UN ونتيجة لذلك، بدأت تنخفض نسبة الأشخاص الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم والفقر العام في هاتين المنطقتين دون الإقليميتين.
    D'après des estimations récentes, plus de 200 millions de jeunes vivent avec moins d'un dollar par jour et 515 millions avec moins de 2 dollars par jour. UN وتفيد بعض التقديرات الحديثة بأن أكثر من 200 مليون من الشباب يعيشون على أقل من دولار واحد يوميا وأن 515 مليون منهم يعيشون على أقل من دولارين يوميا.
    Lorsque cette tâche aura été achevée avec succès, nous envisageons l'existence d'une Organisation des Nations Unies restructurée et redynamisée, capable d'accélérer le développement économique et social dans un monde où la pauvreté absolue continue d'affliger plus d'un milliard de personnes qui vivent avec moins d'un dollar par jour. UN وحين تكتمل هذه المهمة بنجاح نتوقع أن نرى أمما متحدة وقد أعيدت هيكلتها وتجـــددت طاقتهـــا للتعجيــل بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في عالم لا يزال الفقر المطلق يعم مليار شخص ممن يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم.
    Depuis le début des années 90, les dépenses militaires ont suivi une courbe ascendante dangereuse, atteignant 1 460 milliards de dollars des États-Unis. en 2009, ce qui représente plus de 200 dollars par habitant de la planète, y compris les personnes qui vivent avec moins d'un dollar par jour. UN فمنذ منتصف التسعينات، سار الإنفاق العسكري العالمي على خط تصاعدي خطير، فبلغ 1.46 ألف مليار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2009. ويعادل هذا المبلغ ما يربو عن 200 دولار لكل شخص في العالم، بمن فيهم من يعيشون بأقل من دولار في اليوم.
    Plus de 300 millions d'Indiens vivent avec moins d'un dollar par jour, et la coopération Sud-Sud et la coopération avec les institutions du système des Nations Unies, y compris l'ONUDI, contribueront beaucoup à les aider à bénéficier du progrès et du développement. UN وأضاف أن أكثر من 300 مليون نسمة من سكانها يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم، وأن للتعاون بين بلدان الجنوب والتعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة، ومنها اليونيدو، دورا أساسيا في جلب فوائد التقدم والتنمية لهم.
    Le Secrétaire général indique que 85 % des jeunes du monde vivent dans les pays en développement et que 208,6 millions de jeunes dans le monde aujourd'hui vivent avec moins d'un dollar par jour tandis que 515,1 millions d'autres ont moins de deux dollars par jour pour vivre. UN ويشير الأمين العام إلى أن 85 في المائة من شباب العالم يعيشون في العالم النامي، وأن 208.6 مليون شاب في العالم يعيشون الآن على دخل يقل عن دولار واحد في اليوم، بينما يوجد 515.1 مليون شاب يعيشون على دخل يقل عن دولارين في اليوم.
    Nous devons désormais œuvrer à faire en sorte qu'ils soient contraignants, car nous ne saurions accepter que plus d'un milliard d'êtres humains vivent avec moins d'un dollar par jour. UN والآن يجب علينا أن نواصل العمل من أجل جعل تلك الأهداف ملزمة. نحن لا نستطيع أن نقبل بأن يكون هناك أكثر من بليون شخص يعيشون على دخل يقل عن دولار في اليوم.
    Le débat concernant la durabilité des utilisations des ressources de la planète et les changements climatiques doivent par conséquent prendre en considération des facteurs comme l'équité et la justice sociale, les aspirations au développement de ceux qui vivent avec moins d'un dollar par jour, la nécessité de réaliser les OMD et le droit au développement. UN وعليه ينبغي للجدل الذي يدور حول الاستخدام المستدام لموارد العالم وتغيّر المناخ أن يحسب حسابا للتحدي المتمثّل في الإنصاف والعدالة الاجتماعية، والتطلعات الإنمائية لمن يعيش بأقل من دولار واحد في اليوم، والحاجة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والحق في التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus