9. Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est la clef de voûte du régime international de non-prolifération nucléaire. | UN | 9 - وتعد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر الزاوية في النظام الدولي لعدم الانتشار النووي. |
Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires demeure la clef de voûte du système mondial de non-prolifération et le fondement essentiel de la poursuite du désarmement nucléaire. | UN | إن معاهدة عدم انتشــار اﻷسلحــة النوويــة حجر الزاوية في النظام العالمي لعدم الانتشار واﻷســاس الجوهري للسعي إلى تحقيق نزع السلاح النووي. |
Ainsi, l'éducation peut être considérée comme la clef de voûte du développement durable dans toutes ses dimensions et l'éducation scientifique comme une composante essentielle de l'éducation relative à l'environnement et au développement durable. | UN | ولهذا السبب، يمكن أن يعتبر التعليم حجر الزاوية في تحقيق التنمية المستدامة بجميع أبعادها. ويمكن اعتبار تعليم العلم عنصرا أساسيا في التثقيف البيئي والتثقيف من أجل التنمية المستدامة. |
Le rapport sur le développement dans le monde 2013 : emplois, établi par la Banque mondiale, contient une analyse empirique du rôle de l'emploi, qui est la clef de voûte du développement économique et social. | UN | ٤٩ - وقدم " تقرير التنمية العالمية لعام 2013: فرص العمل " ، الذي أعده البنك الدولي أدلة تحليلية على دور فرص العمل بوصفها حجر الزاوية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Les efforts des pays eux-mêmes et la mise en oeuvre de politiques macro-économiques rationnelles demeurent la clef de voûte du partenariat. | UN | وذكر أن الجهود التي تبذلها البلدان بنفسها وسياسات الاقتصاد الكلي السليمة لا تزال تعتبر حجر اﻷساس في الشراكة. |
La réduction de la pauvreté et la sécurité alimentaire sont la clef de voûte du programme de développement de l'Afrique. | UN | 47 - وتابع قائلا إن الفقر والأمن الغذائي لا يزالان يشكلان حجر الزاوية في خطة التنمية الأفريقية. |
Tous les États parties au Traité, qui demeure la clé de voûte du système de sécurité collective, partagent la même responsabilité dans la réussite de la Conférence. | UN | وتتحمل جميع الدول الأطراف في المعاهدة، التي لا تزال هي حجر الزاوية في نظام الأمن الجماعي، مسؤولية مشتركة عن نجاح المؤتمر. |
Tous les États parties au Traité, qui demeure la clé de voûte du système de sécurité collective, partagent la même responsabilité dans la réussite de la Conférence. | UN | وتتحمل جميع الدول الأطراف في المعاهدة، التي لا تزال هي حجر الزاوية في نظام الأمن الجماعي، مسؤولية مشتركة عن نجاح المؤتمر. |
Nos agriculteurs sont plus que prêts à fournir ce qui se fait de mieux aux marchés internationaux et il est à noter que les revenus agricoles sont la clef de voûte du développement pour nos communautés rurales. | UN | ومزارعونا على أهبة الاستعداد لتقديم أفضل المنتجات للأسواق الدولية. ويجدر التنويه بأن الدخول الزراعية تشكل حجر الزاوية في تنمية مجتمعاتنا الزراعية. |
Dans ce contexte, il est plus que jamais crucial de promouvoir une adhésion universelle au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), qui demeure la clef de voûte du régime de non-prolifération. | UN | وفي ذلك السياق، من المهم الآن أكثر من أي وقت مضى أن نشجع الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي لا تزال تمثل حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح. |
Les procédures visant à assurer, pendant les activités de recrutement, le filtrage des enfants et leur séparation permanente des forces du Gouvernement fédéral de transition constitueront la clef de voûte du plan d'action que celui-ci élaborera avec l'appui de l'ONU. | UN | وستكون إجراءات ضمان فرز الأطفال خلال عمليات التجنيد وفصلهم بصفة مستمرة من قوات الحكومة الاتحادية حجر الزاوية في خطة العمل التي ستضعها الحكومة الاتحادية بدعم من الأمم المتحدة. |
Il faut s'efforcer de consolider et de renforcer le rôle du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, qui est la clef de voûte du régime international de non-prolifération, d'en étendre l'autorité, d'en améliorer l'efficacité et de veiller au strict respect de ses dispositions. | UN | 6 - وينبغي بذل الجهود لمواصلة توحيد وتعزيز الدور الذي تؤديه المعاهدة بوصفها حجر الزاوية في النظام الدولي لعدم الانتشار، بهدف تعزيز سلطتها وفعاليتها، وضمان الامتثال الصارم لأحكام المعاهدة ذات الصلة. |
Il faut s'efforcer de consolider et de renforcer le rôle du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, qui est la clef de voûte du régime international de non-prolifération, d'en étendre l'autorité, d'en améliorer l'efficacité et de veiller au strict respect de ses dispositions. | UN | 6 - وينبغي بذل الجهود لمواصلة توحيد وتعزيز الدور الذي تؤديه المعاهدة بوصفها حجر الزاوية في النظام الدولي لعدم الانتشار، بهدف تعزيز سلطتها وفعاليتها، وضمان الامتثال الصارم لأحكام المعاهدة ذات الصلة. |
Y contribuent trois objectifs précis: favoriser le transfert et l'application des meilleures techniques disponibles pour l'essor de l'industrie verte; échanger des données d'expérience sur les programmes et les initiatives relatifs à l'industrie verte; et positionner l'industrie verte comme clef de voûte du développement durable et de l'atténuation de la pauvreté. | UN | ومن أجل الإسهام في ذلك حُدّدت ثلاثة أهداف منشودة معينة، وهي العناية بنقل وتنفيذ أفضل التقنيات المتاحة بخصوص تنمية الصناعة الخضراء؛ وتبادل الخبرات عن برامج ومبادرات الصناعة الخضراء؛ وإرساء الصناعة الخضراء باعتبارها حجر الزاوية في تحقيق التنمية المستدامة والتخفيف من حدّة الفقر. |
Les pays en développement attendaient beaucoup du Cycle de Doha et le Qatar espère que la suspension des négociations ne provoquera pas de doutes quant à l'efficacité de l'OMC en tant que clef de voûte du système commercial multilatéral. | UN | 58- وتعلق البلدان النامية آمالاً عريضة على مفاوضات جولة الدوحة وترجو قطر ألا يؤدي تعليقها إلى شكوك في فعالية منظمة التجارة العالمية باعتبارها حجر الزاوية في النظام التجاري متعدد الأطراف. |
Bien qu'il soit convenu que les objectifs du Millénaire pour le développement sont la clef de voûte du développement national en général et qu'ils exigent une approche plus globale, les mécanismes institutionnels de planification, de budgétisation et de mise en œuvre du développement continuent d'avoir un caractère sectoriel ou d'être motivés par des considérations bureaucratiques. | UN | 16 - ويبدو أنه على الرغم من الاتفاق على أن الأهداف الإنمائية للألفية هي حجر الزاوية في معظم العمليات الإنمائية الوطنية، التي تدعو إلى إتباع نهج أكثر شمولية في مجال التنمية، فإن الترتيبات المؤسسية المتعلقة بتخطيط برامج التنمية وتمويلها وتنفيذها لا تزال إما ذات توجه قطاعي أو ذات دوافع بيروقراطية. |
Plusieurs organismes et programmes des Nations Unies ont participé à l'élaboration et à la mise en oeuvre du Programme intégré pour le développement de l'agriculture en Afrique, clef de voûte du plan pour l'alimentation et l'agriculture du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). | UN | 21 - يشارك عدد من الوكالات والبرامج التابعة للأمم المتحدة في وضع وتنفيذ برنامج التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا الذي يمثل حجر الزاوية في خطة الشراكة الجديدة في مجال الأغذية والزراعة. |
L'oratrice souligne pour terminer l'importance de l'éducation, clef de voûte du développement, qui doit être une des priorités de la communauté internationale. | UN | وأكدت في ختام كلمتها علي أهمية التعليم الذي قالت إنه يحتاج - باعتباره حجر الزاوية في أي تنمية - إلى مزيد من اهتمام المجتمع الدولي. |
L'oratrice souligne pour terminer l'importance de l'éducation, clef de voûte du développement, qui doit être une des priorités de la communauté internationale. | UN | وأكدت في ختام كلمتها علي أهمية التعليم الذي قالت إنه يحتاج - باعتباره حجر الزاوية في أي تنمية - إلى مزيد من اهتمام المجتمع الدولي. |
Il convient de poursuivre les efforts en vue de consolider et promouvoir le rôle du Traité en tant que clef de voûte du régime international de non-prolifération, d'en renforcer l'autorité et l'efficacité et de veiller au strict respect de ses dispositions. | UN | 6 - وينبغي بذل جهود حثيثة لتوطيد وتعزيز دور المعاهدة بوصفها حجر الزاوية في النظام الدولي لعدم الانتشار، ولتعزيز سلطتها وفعاليتها، وضمان الامتثال الفعلي والدقيق لأحكامها. |
6. Présentant le point 109 de l'ordre du jour, M. Fall fait observer que le droit des peuples à l'autodétermination est la clef de voûte du système de protection et de promotion des droits de l'homme. | UN | ٦ - ولاحظ، لدى عرض البند ١٠٩ من جدول اﻷعمال، أن حق الشعوب في تقرير المصير هو حجر اﻷساس في نظام حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها. |