"Sachez que tout ce que vous dites peut être capturé et transmis à un tiers quand la commande vocale est activée". | Open Subtitles | كن على علم بأن أي كلام يمكن ان يسجل وينقل إلى طرف ثالث عند استخدام التحكم الصوتي |
Vous pourriez me laisser votre numéro de téléphone sur mon mur... et je laisserai mon adresse sur votre boîte vocale. | Open Subtitles | و عندها يُمكنكَ وول تو وول رقمك، و أتصل بكَ لأتركَ لك عنواني على بريدك الصوتي |
J'ai encore eu la messagerie vocale de Jane. Le service téléphonique est douteux, cependant. | Open Subtitles | لدي بريدها الصوتي ثانيةً رغم أن خدمة الخلوي هناك غير محددة |
L'accélérateur n'est pas à commande vocale. Il est activé par le pied, comme une voiture normale. | Open Subtitles | لا، التسارع غير مفعل حسب الصوت إنه مفعل حسب القدم كأي سيارة عادية |
Bien sûr, mon cher soldat. C'est une bombe à commande vocale. | Open Subtitles | بالطبع أيها الجندي الهام تفعيل القنبلة عن طريق الصوت |
Votre appel a été redirigé vers la messagerie vocale automatique. | Open Subtitles | إتصـالك تم تحويله إلى نظـام الرسـالة الصوتية التلقـائي |
Les gars, j'ai un message vocale que vous devez entendre. | Open Subtitles | يا رفاق حصلت علي بريد صوتي تحتاجون لسماعه |
Le système de messagerie vocale a été amélioré à l'intention des usagers. | UN | وتم تحديث نظام البريد الصوتي بتوفير المزيد من خدمات البريد الصوتي للمستعملين. |
L’autocommutateur privé (raccordé au réseau) est compatible et l’on s’emploie actuellement à assurer la compatibilité du système de messagerie vocale. | UN | ونظام مركز التحويل الفرعي اﻵلي الخاص متوافق ويجري تنفيذ خطط لرفع كفاءة نظام البريد الصوتي لبلوغ التوافق. |
L'utilisation d'icônes uniformisées et l'amélioration des instruments de reconnaissance vocale pourraient permettre aux handicapés physiques d'accéder à l'Internet. | UN | ومن شأن استعمال الرموز الموحدة وتحسين أدوات التعرف الصوتي أن يمكِّنا المعاقين جسديا من الوصول إلى خدمات الإنترنت. |
L'utilisation d'icônes uniformisées et l'amélioration des instruments de reconnaissance vocale pourraient permettre aux handicapés physiques d'accéder à l'Internet. | UN | ومن شأن استعمال الرموز الموحدة وتحسين أدوات التعرف الصوتي أن يمكِّنا المعاقين جسديا من الوصول إلى خدمات الإنترنت. |
L'utilisation des systèmes de reconnaissance vocale et la frappe directe de leur texte par les traducteurs a eu pour effet de réduire la charge de travail concernant le traitement des textes. | UN | وأتاح استعمال المترجمين لتقنية التعرف الصوتي والطباعة بالحاسوب تخفيض عبء العمل المتعلق بتجهيز النصوص. |
d. Appui technique et opérationnel aux utilisateurs de la messagerie vocale au Siège et appui technique aux utilisateurs de téléphones portables; | UN | د - توفير الدعم التقني والتشغيلي لمستعملي البريد الصوتي في مقر الأمم المتحدة، والدعم التقني للهواتف الخلوية؛ |
J'ai appelé mais j'arrive sur la boîte vocale. | Open Subtitles | حاولت الاتصال بها لكن مكالماتي تحول للبريد الصوتي مباشرة |
Des programmes de reconnaissance vocale avaient été mis à l'essai avec succès et un certain nombre d'entre eux étaient actuellement utilisés dans les différents services de traduction. | UN | وذكر أنه تم اختبار برامج للتعرف على الصوت بنجاح، ويجري حاليا استخدام عدد منها في مختلف دوائر الترجمة. |
Le titulaire doit veiller à ce que la Mission dispose de moyens de communication vocale et de données de bonne qualité dans les 12 sites de la zone. | UN | وعلى شاغل الوظيفة أن يضمن توفر نوعية عالية للاتصالات عن طريق الصوت والبيانات لمراكز البعثة البالغ عددها 12 في أرجاء منطقة البعثة. |
Seulement 20 traducteurs formés sur 70 utilisaient la reconnaissance vocale occasionnellement ou de manière continue. | UN | ولم يستخدم سوى 20 من المترجمين التحريريين المدربين الـ 70 برنامج التعرف على الصوت بصورة متقطعة أو مستمرة. |
Les services de communication vocale ont été élargis pour y intégrer un certain nombre de sites supplémentaires dans le système téléphonique du Siège. | UN | وتم توسيع خدمات الاتصالات الصوتية بدمج عدد من المواقع الإضافية في نظام هاتف المقر الرئيسي للأمم المتحدة. |
Tout ce qui ne peut pas se terminer par une messagerie vocale. | Open Subtitles | .لا يُمكن بأن يُنهى ذلك ببريدٍ صوتي فحسب |
L'appel a été remonté à votre portable et la reconnaissance vocale vous a identifié. | Open Subtitles | إن مصدر تلك المكالمة كان من هاتفك و ممير الأصوات يؤكد بأن ذلك انت |
Son portable dirige directement vers sa boite vocale. | Open Subtitles | هاتف المشتبه يحولنا دائماً على البريد الصوتى |
ascenseurs à commande vocale, cendriers auto-nettoyants... | Open Subtitles | من مصاعد تعمل بالصوت إلى طفايات سجائر تنظف نفسها |
Sa mère a laissé un message vocale hier, disant, euh... Il a arrêté d'appeler. | Open Subtitles | والدته تركت بريداً صوتياً البارحة تقول فيه أنه توقَّف عن الإتصال |
J'ai relié un détecteur de mouvements à une puce vocale. | Open Subtitles | لذا قمت بتوصيل حساس حركة الى شريحة صوتية |
Oui, tu m'as dit que tu allais mourir par téléphone, donc tu mérites que je me plaigne sur ta boite vocale que tu n'auras jamais. | Open Subtitles | أجل، أخبرتني أنّك ستموتين عبر الهاتف لذا فأنت نوعًا ما تستحقّين أن أنهرك عبر بريدك الصوتيّ الذي لن تتلقّيه قطّ. |
Je suis désolé, mais de nouvelles recherches ont montré que le cordon ombilical est aussi une corde vocale. | Open Subtitles | انا آسف،،لكن الابحاث الحديثة أثبتت أن الحبلَ السرى هو أيضا حبل صوتى! |
Attends je peux te faire une comparaison vocale tout de suite. | Open Subtitles | تَعْرفُ، يَعتمدُ عليه، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَعطيك مقارنة صوتِ واحدة الآن. |
Aucune reconnaissance vocale non plus. | Open Subtitles | للحصول على موقعٍ محدد لا يوجد تطابق للصوت |
Ce truc devrait être à commande vocale. | Open Subtitles | عليك أن تجعل ذلك الشيئ يُشغل صوتيا |