"voici ce" - Traduction Français en Arabe

    • إليك ما
        
    • إليكم ما
        
    • وهنا ما
        
    • هاك ما
        
    • وأشارت الحكومة في الوثيقة
        
    • إليكَ ما
        
    • هاكِ ما
        
    Et Voici ce que je ne comprends pas, Voici ce que je ne peux pas comprendre. Open Subtitles ،وإليك ما لا أفهمه إليك ما لم استطع اكتشافه
    J'ai ouvert un compte mexicain et Voici ce à quoi je m'attends. Open Subtitles لقد قمت بفتح حساب بنكي مكسيكي إليك ما أتوقع
    - OK, alors Voici ce que je vais faire: vous voulez prendre un jour de vacances, allez-y, parfait! Open Subtitles إليك ما سأفعله، إن وددت أخذ أجازة ليوم والتحقيق بمفردك، فلا بأس
    Pour ceux qui sont trop occupés, Voici ce qu'il s'est passé la semaine dernière dans Shameless. Open Subtitles لأولئك الذين كانوا منشغلين للغاية، إليكم ما حدث الأسبوع الماضي في برنامجنا سحقاً لهذا
    Voici ce que je pense. Open Subtitles حسنا، وهنا ما أعتقد.
    On a besoin de solutions. Alors Voici ce qu'on va faire. Open Subtitles نحن نحتاج إلى حلول, لذلك هاك ما سوف نفعله
    Voici ce qu'il a écrit à ce sujet : UN وأشارت الحكومة في الوثيقة التي قدمتها إلى النقاط التالية:
    Voici ce qui n'est pas différent. Oubliez cette boucle de ceinture provocante. Open Subtitles إليكَ ما لا يختلف تخلّص من مشبك "كوكي" على حزامكَ
    Vous avez terminé être sa victime. Parce que Voici ce que nous sommes va faire. Open Subtitles لقد انتهى دوركِ كضحيته لأن هاكِ ما سنفعله
    Voici ce que je ne l'ai pas'em dire ... nous avons juste eu une percée. Open Subtitles إليك ما لم أخبره به تلقينا اختراقاً للتو
    Voici ce que je ferai. Écoute. - J'ai un ami médecin. Open Subtitles إليك ما سأفعله, اسمعي أعرف صديق يمتهن الطب
    Voici ce qu'on va faire. À trois, je m'enfuis. Open Subtitles إليك ما سنفعلهُ عند العد ثلاثه سأطلق النار
    Voici ce qui se passe quand je lui montre la voiture. Open Subtitles إليك ما يحدث عندما تبين أنها سيارة لعبة.
    Voici ce qu'on va faire : je vais te frapper à la tête et te mettre K.-O. Open Subtitles حسنُ، إليك ما سيحدث أيّها الصغير، سأقلبك وأقذفك، اتفقنا؟
    Très bien mais Voici ce que les gens vont dire. Open Subtitles عادلٌ كفاية، لكن إليك ما سيقولهُ الناس عن هذا.
    Écoute-moi, petit con, pauvre petit débile, Voici ce qui se passera. Open Subtitles أصغي إليّ أيها الوغد الصّغير أيها الغبيّ الصغير إليك ما سيحدث
    Voici ce qui s'est passé, je crois. Open Subtitles إليك ما أظن أنه حدث ديلاني ذهب إلى والدك
    Quand on dépose une requête au FBI pour obtenir un document, en vertu du droit à l'information, Voici ce qu'on obtient. Open Subtitles عندما تقدمون طلباً للحصول على وثيقه من مكتب التحقيقات الفدرالى بموجب قانون حرية الحصول على معلومات إليكم ما تحصلون عليه
    Tout le monde, les invités vont arriver. Voici ce qu'on doit faire. Open Subtitles حسناً, لدينا ضيوف قادمون بأي لحظة إليكم ما سنفعله:
    C'est super, chérie. Voici ce qu'on va faire. Open Subtitles أنتِ تقومين بعمل جيد يا عزيزتي إليكم ما سنفعله،
    Voici ce que je sais sur les pilules. Open Subtitles وهنا ما أعرف عن حبوب منع الحمل.
    Voici ce que tu ne vas pas faire : Open Subtitles لا، وهنا ما لا يمكن القيام به:
    Voici ce que j'ai obtenu. Open Subtitles هاك ما حصلت عليه
    Voici ce qu'il a écrit à ce sujet : UN وأشارت الحكومة في الوثيقة التي قدمتها إلى النقاط التالية:
    Bien, Wallace, Voici ce qu'il faut faire. Open Subtitles حسنٌ، يا (والاس)، إليكَ ما يتعيّن عليكَ فعله.
    Sky. Voici ce que nous allons faire. Open Subtitles سكاي)، هاكِ ما سنفعله) أنتِ والأطفال ستنتقلون إلى بيتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus