"voie sanguine" - Traduction Français en Arabe

    • طريق الدم
        
    • تلوث الدم
        
    • طريق الاتصال الجنسي
        
    Des efforts importants ont été fournis pour réduire les risques de transmission du VIH/sida par voie sanguine. UN وقد اضطُلع بجهود كبرى للحد من خطر نقل الفيروس أو الإيدز عن طريق الدم من شخص لآخر.
    Elle ne se transmet pas à nos enfants par voie sanguine. Open Subtitles فنحن لا نورثها لأبنائنا عن طريق الدم
    Ça ne se transmet pas à nos enfants par voie sanguine. Open Subtitles فنحن لا نورثها لأبنائنا عن طريق الدم
    487. Afin de prévenir les infections propagées par voie sanguine (y compris l'hépatite B et le SIDA) et les infections hospitalières, on attache une importance extrême à la stérilisation. UN ٧٨٤- ولمنع العدوى الناتجة عن تلوث الدم )بما فيها التهابات الكبد الناجمة عن اﻹصابة بالفيروس " باء " ، واﻹصابة بمرض اﻹيدز(، أعطيت أهمية فائقة لعملية التعقيم.
    Les détenues doivent recevoir une éducation et des informations au sujet des mesures de santé préventives, notamment en ce qui concerne le VIH, les maladies sexuellement transmissibles et les autres maladies transmissibles par voie sanguine, ainsi que les pathologies propres à leur sexe. UN تثقف السجينات وتوفر لهن المعلومات بشأن التدابير المتعلقة بالرعاية الصحية الوقائية، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وغيرها من الأمراض التي تنتقل بالدم، وبشأن الظروف الصحية الخاصة بالنساء.
    Il a également subventionné divers organismes non gouvernementaux qui fournissent des programmes ciblés d'éducation et de promotion de la santé à l'échelle de l'État en vue de prévenir les infections sexuellement transmissibles et les virus véhiculés par voie sanguine. UN ويقدم قطاع الصحة في كوينـزلاند أيضا تمويلا إلى طائفة من الوكالات غير الحكومية بغية تقديم تثقيف موجّه في جميع أنحاء الولاية وبرامج لتعزيز الصحة من أجل منع العدوى التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي والفيروسات المنقولة عن طريق الدم.
    Notant avec inquiétude que les comportements à risque, qui peuvent être aggravés par l'usage continu de drogues, notamment par injection et par l'échange d'aiguilles, constituent un mode important de transmission du VIH/sida et autres maladies transmises par voie sanguine, UN " وإذ يقلقها أيضا أن السلوك المجازف، بما في ذلك التعاطي بالحقن والمشاركة في الحقن بالإبر، إنما هو طريق هام لنقل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الدم.
    Au Guatemala, la transmission du VIH se fait essentiellement par la voie sexuelle (94 %), par opposition à la voie sanguine (2 %) et à la transmission verticale (4 %), le risque d'infection étant par ailleurs plus grand dans la population urbaine. UN وفي غواتيمالا ينتقل فيروس نقص المناعة البشري بصورة رئيسية عبر الاتصال الجنسي (94 في المائة) وعن طريق الدم (2 في المائة) وبالانتقال العمودي (4 في المائة)، والأشخاص الذين يعيشون في المناطق الحضرية هم الأكثر عُرضة للإصابة بهذا الفيروس.
    Selon le Ministère de la santé, 72,5 % des cas ont été attribués à la transmission sexuelle, 1,1 % à la transmission périnatale et 0,9 % à la transmission par voie sanguine (y compris les transfusions et les psychotropes intraveineux). UN ووفقا لوزارة الصحة، سُجلت ٧٢,٥ في المائة من الحالات على أنها أمراض تنتقل بالاتصال الجنسي، و ١,١ في المائة على أنها تتعلق بفترة ما حول الولادة و ٠,٩ في المائة عن طريق الدم )بما في ذلك عمليات نقل الدم وتعاطي المخدرات عن طريق الحقن في الوريد(.
    Parmi les programmes de soins de santé destinés aux femmes, il y en a un qui concerne, au niveau national, la prévention et la protection contre les maladies transmissibles sexuellement ou par voie sanguine, en particulier le VIH/sida et l'hépatite. UN § تشمل برامج الرعاية الصحية للمرأة في مصر برنامجا قوميا حول الوقاية والحماية من الأمراض المنقولة جنسيا أو عن طريق الدم وبصفة خاصة مرض نقص المناعة المكتسبة (HIV/AIDS)، ومرض الالتهاب الكبدي الوبائي (HCV)، وغيرها من الأمراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus